妥善处理分歧
Handle differences properly
直訳: 妥善 (Tuǒshàn) - Properly; 处理 (chǔlǐ) - To handle; 分歧 (fēnqí) - Differences/Divergence
Use this phrase to sound professional and solution-oriented during any serious disagreement or conflict.
15秒でわかる
- Handling disagreements with maturity and care.
- Essential for professional and serious personal conflicts.
- Focuses on maintaining harmony while solving problems.
意味
It's about finding a smart, mature way to fix disagreements without causing a scene or hurting anyone's feelings. Think of it as being the 'diplomat' in your own life.
主な例文
3 / 6In a business meeting
双方都希望能妥善处理分歧,达成合作。
Both sides hope to handle differences properly and reach a cooperation.
Discussing a group project
小组作业中,我们要学会妥善处理分歧。
In group projects, we need to learn to handle differences properly.
Talking to a neighbor about a noise complaint
邻里之间应该妥善处理分歧,保持安静。
Neighbors should handle differences properly and keep quiet.
文化的背景
Rooted in the Confucian ideal of 'Harmony without Uniformity' (`和而不同`), this phrase emphasizes that people can disagree while still maintaining a good relationship. It is a staple in Chinese diplomatic rhetoric and corporate leadership training to promote stability and 'face-saving' conflict resolution.
The Interview Secret
Use this phrase when asked 'How do you handle conflict?' in an interview. It makes you sound like a high-level manager immediately.
Don't be a Robot
Avoid using this during a casual dinner with friends unless you want to sound like a politician giving a press conference.
15秒でわかる
- Handling disagreements with maturity and care.
- Essential for professional and serious personal conflicts.
- Focuses on maintaining harmony while solving problems.
What It Means
Imagine you want spicy food, but your friend wants sushi. Instead of arguing, you find a place that serves both. That is the spirit of this phrase. It is about being professional and keeping the peace. It suggests a high level of emotional intelligence. You are not just 'fixing' a problem. You are managing it with care and respect.
How To Use It
You usually put this phrase after a subject like 'we' or 'they.' For example, 'We need to 妥善处理分歧.' It sounds very responsible and calm. In a sentence, it acts as a verb phrase. It is like saying, 'Let's handle this like adults.' It shows you are focused on the solution, not the fight.
When To Use It
Use it in a job interview to show you are a team player. It is perfect for business meetings when opinions clash. You can use it with a partner during serious talks. It works great in emails when things get a bit tense. It signals that you are calm and ready to cooperate. It is the gold standard for professional conflict resolution.
When NOT To Use It
Don't use it for tiny, silly things. If your friend picks the wrong movie, this sounds way too heavy. It is like using a sledgehammer to crack a nut. Avoid it in high-energy, casual slang-heavy chats with best friends. If you use it while joking around, people might think you are being sarcastic. It is too 'official' for 'who gets the last cookie.'
Cultural Background
In China, 'Harmony' (和) is a massive cultural value. Direct confrontation is often avoided to 'save face.' This phrase is the polite, standard way to address a problem. It allows people to disagree without becoming 'enemies.' It is the language of bridge-builders. It became very popular in Chinese diplomacy and corporate culture. It represents a modern, civilized way to manage social friction.
Common Variations
You might hear 化解分歧 (huàjiě fēnqí), which means 'to dissolve differences.' Another one is 解决矛盾 (jiějué máodùn), which is 'to solve contradictions.' 妥善处理 is the most 'proper' and formal way to say it. It implies the solution is not just fast, but also fair. It is the phrase you want when the stakes are high.
使い方のコツ
This is a formal/professional register phrase. It is most effective in writing (emails, reports) or serious verbal negotiations. Avoid in very casual settings unless used for humorous effect.
The Interview Secret
Use this phrase when asked 'How do you handle conflict?' in an interview. It makes you sound like a high-level manager immediately.
Don't be a Robot
Avoid using this during a casual dinner with friends unless you want to sound like a politician giving a press conference.
The Power of 'Face'
This phrase is a 'face-saving' tool. It acknowledges there is a problem without blaming anyone specifically.
例文
6双方都希望能妥善处理分歧,达成合作。
Both sides hope to handle differences properly and reach a cooperation.
A classic professional use to show mutual respect.
小组作业中,我们要学会妥善处理分歧。
In group projects, we need to learn to handle differences properly.
Encouraging teammates to be mature.
邻里之间应该妥善处理分歧,保持安静。
Neighbors should handle differences properly and keep quiet.
Polite but firm way to address a grievance.
刚才是我不对,我们要妥善处理分歧。
I was wrong just now; let's handle our differences properly.
Using formal language to show sincere effort to fix things.
我和我的猫正在妥善处理关于谁才是主人的分歧。
My cat and I are properly handling the difference of opinion over who is the master.
The formal tone makes the joke about the cat funnier.
两国元首同意妥善处理分歧,加强合作。
The two heads of state agreed to handle differences properly and strengthen cooperation.
This is how you will most often see it in the news.
自分をテスト
Choose the correct phrase to complete the professional email.
为了项目的进度,我们需要___。
The context of a project requires a professional and constructive approach to disagreements.
Which word fits best in this diplomatic context?
双方一致认为,应当___处理分歧。
`妥善` means 'properly' or 'appropriately,' which is the standard pairing for this expression.
🎉 スコア: /2
ビジュアル学習ツール
Formality Spectrum of Conflict Resolution
Talking it out with friends.
咱们聊聊 (Zánmen liáoliao)
Standard problem solving.
解决问题 (Jiějué wèntí)
Professional/Diplomatic handling.
妥善处理分歧 (Tuǒshàn chǔlǐ fēnqí)
Where to use '妥善处理分歧'
Boardroom Meeting
Negotiating a contract.
Relationship Talk
Discussing future plans.
Customer Service
Resolving a major complaint.
International News
Border or trade disputes.
よくある質問
10 問It means 'appropriate' or 'proper.' It is a formal word used to describe a solution that is well-thought-out and satisfactory to all.
Yes, if you are having a very serious discussion about something like moving out or finances. It shows you are being mature.
Yes. 解决问题 just means 'solve a problem.' 妥善处理分歧 specifically targets 'differences in opinion' and implies a careful process.
Because it is neutral and safe. It allows governments to admit they disagree without sounding like they are going to war.
Technically yes, but it sounds funny. Like saying 'I shall properly manage our divergence' because your friend forgot to buy milk.
A common opposite would be 激化矛盾 (jīhuà máodùn), which means to 'intensify the conflict' or make things worse.
Not necessarily. It just means 'divergence.' However, the phrase implies that the divergence needs to be handled so it doesn't become a problem.
It is pronounced 'tuǒ shàn.' The first word is 3rd tone (falling-rising) and the second is 4th tone (falling).
Yes, it is standard Mandarin and understood in all Chinese-speaking regions, though news styles may vary slightly.
Usually, yes. It suggests that both parties are working toward a middle ground where the 'differences' no longer block progress.
関連フレーズ
求同存异 (Seek common ground while reserving differences)
化解矛盾 (To dissolve contradictions)
和而不同 (Harmony without uniformity)
各抒己见 (Each expresses their own opinion)
コメント (0)
ログインしてコメント無料で言語学習を始めよう
無料で始める