A2 Collocation 중립 2분 분량

高い思い出

expensive memory

직역: expensive memory

Use this phrase to describe memorable experiences that were notably expensive or a major financial splurge.

15초 만에

  • Refers to experiences that had a high monetary cost.
  • Used for luxury splurges or expensive accidental mistakes.
  • Focuses on the price tag rather than just emotions.

This phrase describes a memory or experience that cost a lot of money. It is used for luxury trips, expensive mistakes, or pricey celebrations that you won't forget.

주요 예문

3 / 6
1

Showing photos of a luxury cruise

あのクルーズは、本当に高い思い出になりました。

That cruise really became an expensive memory.

💭
2

Talking about a fancy sushi dinner

銀座でのディナーは、一番高い思い出です。

Dinner in Ginza is my most expensive memory.

😊
3

Reporting a business trip expense (jokingly)

今回の出張は、会社にとっても高い思い出ですね。

This business trip is an expensive memory for the company, isn't it?

💼
🌍

문화적 배경

In Japan, there is a growing trend of prioritizing 'experiences' over 'possessions.' This phrase captures the essence of luxury travel and high-end dining which are very popular on Japanese social media. It also subtly nods to the high cost of living and entertainment in major cities like Tokyo.

💡

Focus on the 'Cost'

Remember that `高い` literally means 'high price.' Use it when you want to emphasize the bill you paid!

⚠️

Don't confuse with 'Precious'

If you want to say a memory is 'precious' or 'dear to your heart,' use `大切` (taisetsu) instead of `高い`.

15초 만에

  • Refers to experiences that had a high monetary cost.
  • Used for luxury splurges or expensive accidental mistakes.
  • Focuses on the price tag rather than just emotions.

What It Means

高い思い出 is a simple way to talk about pricey experiences. It combines 高い (expensive) with 思い出 (memory). You use it when the cost of the event is a major highlight. It could be a five-star hotel stay. It could also be a very expensive mistake, like a parking ticket. It implies the event left a lasting impression on your wallet.

How To Use It

You use this phrase just like any other adjective-noun pair. You can say これは高い思い出です (This is an expensive memory). Most people use it when reflecting on a past event. It works well when you are showing photos of a trip. You might sigh and smile while saying it. It’s a great way to acknowledge that something was a splurge.

When To Use It

Use this after a big vacation or a fancy dinner. It’s perfect for telling stories about your travels. If you bought a front-row concert ticket, this phrase fits perfectly. Use it when you want to emphasize the 'luxury' or 'costly' aspect of a story. It’s very common when chatting with friends about weekend plans. It adds a touch of realism to your adventures.

When NOT To Use It

Do not use this if you mean 'precious' or 'valuable' in an emotional way. For emotional value, use 大切な思い出 (precious memory) instead. Using 高い makes it strictly about the money spent. Avoid using it at a funeral or a very somber event. It might sound a bit shallow if the moment was purely sentimental. Also, don't use it for cheap things, obviously!

Cultural Background

Japan has a strong culture of 'Koto-shohi,' which means 'experience-based consumption.' People often save up for one big, expensive 'memory' rather than buying many small items. This phrase reflects that mindset of investing in experiences. Also, the concept of 'omiyage' (souvenirs) often makes trips quite expensive. Many Japanese people joke about how much they spent on a 'simple' weekend getaway.

Common Variations

You will often hear 高くついた思い出 (a memory that ended up costing a lot). This version is used more for accidents or unexpected costs. Another variation is 贅沢な思い出 (a luxurious memory). This sounds a bit more elegant and intentional. If you want to be funny, you can say 財布に痛い思い出 (a memory that hurts the wallet).

사용 참고사항

This is a neutral to informal collocation. It is best used in spoken Japanese when reflecting on trips, meals, or events where the cost was significant.

💡

Focus on the 'Cost'

Remember that `高い` literally means 'high price.' Use it when you want to emphasize the bill you paid!

⚠️

Don't confuse with 'Precious'

If you want to say a memory is 'precious' or 'dear to your heart,' use `大切` (taisetsu) instead of `高い`.

💬

The 'Self-Flex'

In Japan, complaining about a 'high price' for a good experience is often a subtle way of 'flexing' that you could afford it.

예시

6
#1 Showing photos of a luxury cruise
💭

あのクルーズは、本当に高い思い出になりました。

That cruise really became an expensive memory.

Using 'became' (narimashita) is very natural here.

#2 Talking about a fancy sushi dinner
😊

銀座でのディナーは、一番高い思い出です。

Dinner in Ginza is my most expensive memory.

Ginza is famous for being the most expensive area in Tokyo.

#3 Reporting a business trip expense (jokingly)
💼

今回の出張は、会社にとっても高い思い出ですね。

This business trip is an expensive memory for the company, isn't it?

A lighthearted way to acknowledge a high budget.

#4 Texting a friend about a lost expensive item
😄

財布を失くしたのは、高くついた思い出だよ。

Losing my wallet was a memory that cost me dearly.

Uses the 'takaku tsuita' variation for a negative cost.

#5 Discussing wedding costs
🤝

結婚式は高い思い出ですが、価値がありました。

The wedding was an expensive memory, but it was worth it.

Balances the cost with the sentimental value.

#6 Regretting an impulse buy on vacation
😊

あのバッグは、ハワイでの高い思い出です。

That bag is an expensive memory from Hawaii.

Implies the purchase was the main event of the trip.

셀프 테스트

Choose the correct word to describe a memory that cost a lot of money.

先週の旅行はとても___思い出になりました。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: 高い

`高い` (takai) means expensive, making it the correct choice for a costly memory.

Complete the sentence to say 'It became an expensive memory.'

それは高い思い出に___。

✓ 정답! ✗ 아쉬워요. 정답: なりました

`なりました` (became) is the standard way to describe the result of an experience.

🎉 점수: /2

시각 학습 자료

Formality of '高い思い出'

Casual

Used with friends while laughing about a bill.

これ、高い思い出だね!

Neutral

Standard way to describe a trip or event.

高い思い出になりました。

Formal

Slightly awkward; usually replaced by more specific terms.

高価な経験でございました。

When to use '高い思い出'

Expensive Memory
✈️

Luxury Travel

First-class flights

🍣

Fine Dining

Michelin star meals

📸

Costly Mistakes

Losing a camera

💍

Big Events

Weddings or Galas

자주 묻는 질문

10 질문

It is understood, but more often people say 高い買い物だった (It was an expensive purchase) or 高くついた (It cost a lot).

Yes! If you got a huge fine or lost money, you can sarcastically call it a 高い思い出.

No, in Japanese, 高い almost always refers to height or price, not social importance.

You could say 安い思い出, but it sounds a bit insulting, like the experience was low-quality.

It's a bit casual. In a formal setting, use 貴重な経験 (a valuable experience) instead.

The opposite would be 安上がりな思い出 (a memory that was cheap/affordable to make).

No, you cannot describe a person as an 'expensive memory.' It only applies to events or time periods.

It's much more common in casual conversation or social media captions than in books.

Not necessarily. It usually sounds like you are being honest about the cost of an adventure.

Yes, it’s a very common way to describe the massive cost of a Japanese wedding ceremony.

관련 표현

高くついた (cost a lot/was pricey)

大切な思い出 (precious memory)

いい思い出 (good memory)

贅沢な経験 (luxurious experience)

苦い思い出 (bitter memory)

도움이 되었나요?
아직 댓글이 없습니다. 첫 번째로 생각을 공유하세요!

무료로 언어 학습 시작하기

무료로 학습 시작