Alicerçado em abordagem
Regarding the abordagem
직역: Grounded in approach
Use this phrase to show your ideas are professionally grounded and well-thought-out.
15초 만에
- Means an idea is built on a solid foundation.
- Common in professional, academic, or serious contexts.
- Uses the metaphor of a building's foundation for logic.
뜻
This phrase means that a project, idea, or theory is firmly built upon or grounded in a specific method or perspective. It implies a solid foundation and a structured way of thinking.
주요 예문
3 / 7Presenting a business plan
Nosso plano de expansão está alicerçado em uma abordagem sustentável.
Our expansion plan is grounded in a sustainable approach.
Explaining your upbringing
Minha educação foi alicerçada em uma abordagem de respeito mútuo.
My upbringing was grounded in an approach of mutual respect.
Writing a university thesis
Este estudo está alicerçado em uma abordagem qualitativa.
This study is grounded in a qualitative approach.
문화적 배경
The term 'alicerce' (foundation) is deeply rooted in the Portuguese language's connection to construction and stability. Using architectural metaphors for abstract ideas is a hallmark of formal Portuguese rhetoric, reflecting a cultural preference for 'solid' logic and traditional structures.
Sound like an expert
Use this phrase in meetings when you want to sound like you have a very deep understanding of the subject.
Don't overdo it
If you use 'alicerçado' for everything, you might sound a bit pretentious. Save it for the big ideas!
15초 만에
- Means an idea is built on a solid foundation.
- Common in professional, academic, or serious contexts.
- Uses the metaphor of a building's foundation for logic.
What It Means
Imagine building a house. You need a solid foundation, right? In Portuguese, that foundation is the alicerce. When you say something is alicerçado em abordagem, you're saying your idea has deep roots. It’s not just a random thought. It’s built on a specific way of doing things. It suggests stability and logic.
How To Use It
You’ll usually follow this phrase with an adjective. For example, alicerçado em uma abordagem inovadora (grounded in an innovative approach). It makes you sound smart and professional. You can use it for projects, studies, or even personal philosophies. It connects your result to your method.
When To Use It
This is perfect for job interviews. It shows you have a method to your madness. Use it in university papers to sound authoritative. It also works well when explaining a serious life choice. It tells people you have thought things through carefully.
When NOT To Use It
Don't use this for trivial things. If you say your pizza choice is alicerçado em uma abordagem faminta, people will laugh. It’s too heavy for small talk. Avoid it at the beach or while partying. Keep it for when you want to sound grounded and serious.
Cultural Background
Portugal and Brazil have rich architectural histories. The word alicerce carries historical weight. It implies stability and long-term thinking. Using this phrase suggests you aren't just winging it. You’ve put in the work to build something that lasts. It reflects a culture that values intellectual depth.
Common Variations
If alicerçado feels too heavy, try baseado em. For something even more academic, use fundamentado em. If you’re talking about a physical structure, just use com base em. These all mean roughly the same thing but vary in intensity.
사용 참고사항
This expression is high-register. It is most effective in written reports, speeches, or formal presentations where you need to justify a methodology.
Sound like an expert
Use this phrase in meetings when you want to sound like you have a very deep understanding of the subject.
Don't overdo it
If you use 'alicerçado' for everything, you might sound a bit pretentious. Save it for the big ideas!
The 'Foundation' Secret
In Portugal, 'alicerces' are the most important part of a house. Saying an idea is 'alicerçada' is a huge compliment to its logic.
예시
7Nosso plano de expansão está alicerçado em uma abordagem sustentável.
Our expansion plan is grounded in a sustainable approach.
Shows the strategy has a firm, ethical basis.
Minha educação foi alicerçada em uma abordagem de respeito mútuo.
My upbringing was grounded in an approach of mutual respect.
Uses the phrase to describe personal values.
Este estudo está alicerçado em uma abordagem qualitativa.
This study is grounded in a qualitative approach.
Standard academic way to define methodology.
O novo fluxo de trabalho está alicerçado em uma abordagem ágil.
The new workflow is grounded in an agile approach.
Professional but direct for a work message.
Minha organização é alicerçada em uma abordagem de caos controlado.
My organization is grounded in a controlled chaos approach.
Uses formal language to joke about a mess.
Meu treino está alicerçado em uma abordagem de alta performance.
My training is grounded in a high-performance approach.
Gives a serious tone to a personal habit.
O design é alicerçado em uma abordagem minimalista.
The design is grounded in a minimalist approach.
Explains the logic behind an aesthetic choice.
셀프 테스트
Choose the correct word to complete the formal sentence.
O projeto está ___ em uma abordagem científica.
‘Alicerçado’ is the correct term for being 'grounded' or 'founded' on something.
Which preposition always follows 'alicerçado' in this context?
Tudo foi alicerçado ___ uma abordagem ética.
The expression 'alicerçado em' (grounded in) requires the preposition 'em'.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality of 'Grounded In'
Using 'Baseado em' for daily things.
Baseado no que vi...
Using 'Com base em' for general facts.
Com base nos dados...
Using 'Alicerçado em' for serious logic.
Alicerçado em abordagem...
Where to use 'Alicerçado em abordagem'
Job Interview
Explaining your strategy.
University
Writing your thesis.
Therapy
Discussing a mindset.
Architecture
Describing a project's logic.
자주 묻는 질문
10 질문It comes from 'alicerce', which means foundation. So, it literally means 'founded' or 'grounded'.
Yes, as long as you are talking about something being built upon a concept, like alicerçado em princípios.
Yes, it is very common in Brazilian academic and corporate environments to sound more sophisticated.
It's pronounced ah-lee-ser-SAH-doo. The 'c' sounds like an 's'.
It's not 'better', just more formal. Baseado em is neutral, while alicerçado em is more poetic and strong.
Usually, we use it for abstract things like ideas. For a real building, you'd just say construído sobre.
Yes, in this context, it refers to a method, perspective, or way of tackling a problem.
Absolutely! It shows you have a high-level vocabulary and understand formal nuances.
You could say something is sem fundamento (without foundation) or superficial.
Yes! You can say a relationship is alicerçada na confiança (grounded in trust). It sounds very sincere.
관련 표현
Com base em
Fundamentado em
Pautado por
Estruturado em
Assente em
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작