Sob a ótica de validação
Regarding the validação
직역: Under the optics of validation
Use this phrase to sound professional when analyzing if something meets official standards or requirements.
15초 만에
- A professional way to say 'from a validation standpoint.'
- Uses the 'optics' metaphor to focus on verification.
- Best suited for meetings, documents, and academic contexts.
뜻
This phrase means looking at a situation specifically through the lens of whether it is valid, correct, or officially approved. It's like putting on 'validation glasses' to ignore everything else and focus only on the verification aspect.
주요 예문
3 / 6In a software development meeting
Sob a ótica de validação, o código ainda precisa de testes unitários.
From a validation standpoint, the code still needs unit tests.
Discussing a legal contract
Precisamos analisar esse contrato sob a ótica de validação jurídica.
We need to analyze this contract from a legal validation perspective.
Texting a colleague about a document
Já revisei o texto sob a ótica de validação de dados.
I've already reviewed the text regarding data validation.
문화적 배경
The term 'ótica' (optics) became a staple of Brazilian corporate and political discourse in the late 20th century. It reflects a cultural value placed on intellectualism and the ability to dissect problems from multiple angles. Using it marks you as someone who is well-educated and professional.
The 'Smart' Factor
Using `ótica` instead of `ponto de vista` instantly makes you sound more like a native executive or academic.
Don't Overdo It
If you use this phrase more than twice in one conversation, you might sound like you're trying too hard to be fancy.
15초 만에
- A professional way to say 'from a validation standpoint.'
- Uses the 'optics' metaphor to focus on verification.
- Best suited for meetings, documents, and academic contexts.
What It Means
Sob a ótica de validação is a sophisticated way to say 'from the perspective of validation.' Think of it like a specialized filter. You aren't looking at the cost, the beauty, or the speed of something. You are only looking at whether it 'checks out' or meets the required standards. It’s a very precise way to frame a conversation so everyone knows exactly which angle you are focusing on.
How To Use It
You usually place this phrase at the very beginning of your sentence to set the stage. It acts as a signpost for your listener. It tells them, 'Hey, I'm only talking about the validation part right now.' You can also use it in the middle of a sentence to clarify a specific point during a debate. It’s like a spotlight that you shine on the verification process specifically. It helps you sound organized and analytical.
When To Use It
This is a superstar phrase for the office or any professional setting. Use it during a project review or when talking to a developer about software testing. It’s also great for academic writing or formal presentations. If you’re discussing a contract or a legal document, this phrase is your best friend. It makes your arguments sound structured. You can even use it in serious conversations about emotions when someone needs their feelings acknowledged.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in super casual settings or when you're just hanging out. If you’re at a bar with friends, don’t use it. It sounds a bit stiff and robotic there. Imagine saying, 'Under the optics of validation, this pizza is delicious.' Your friends might think you've spent too much time in meetings! It’s also too heavy for simple daily chores. Don't use it when asking someone to pass the salt or while playing video games.
Cultural Background
Portuguese speakers, especially in professional circles in Brazil and Portugal, love using the word ótica (optics). It’s a very common metaphor in business, journalism, and politics. It suggests that reality isn't just one thing; it changes based on how you look at it. By using sob a ótica, you show that you are an analytical thinker who understands different viewpoints. It’s a sign of high-level language proficiency and corporate savvy.
Common Variations
If you want to mix it up, you have several options. You can say do ponto de vista de validação, which is slightly more common and a bit less formal. Another one is sob a perspectiva de validação, which feels a bit more 'big picture.' You might also hear em termos de validação, which is more direct and simple. If you want to sound even more intellectual, you could try sob o prisma de validação (under the prism of validation).
사용 참고사항
This is a high-register expression. It is perfectly safe for workplace emails, reports, and meetings. Avoid using it in slang-heavy environments or with children, as it will sound overly complex.
The 'Smart' Factor
Using `ótica` instead of `ponto de vista` instantly makes you sound more like a native executive or academic.
Don't Overdo It
If you use this phrase more than twice in one conversation, you might sound like you're trying too hard to be fancy.
Spelling Variation
In Portugal, you might see it spelled as `óptica` (with a 'p'), while in Brazil, the 'p' is usually dropped to `ótica`.
예시
6Sob a ótica de validação, o código ainda precisa de testes unitários.
From a validation standpoint, the code still needs unit tests.
Focuses strictly on the technical verification of the code.
Precisamos analisar esse contrato sob a ótica de validação jurídica.
We need to analyze this contract from a legal validation perspective.
Used to ensure the document is legally binding.
Já revisei o texto sob a ótica de validação de dados.
I've already reviewed the text regarding data validation.
A bit formal for a text, but common in corporate messaging.
Sua desculpa, sob a ótica de validação, é bem fraca, hein?
Your excuse, from a validation perspective, is pretty weak, huh?
Using formal language for a silly situation creates a funny contrast.
É importante olhar para seus sentimentos sob a ótica de validação emocional.
It is important to look at your feelings through the lens of emotional validation.
Used to discuss the importance of acknowledging one's feelings.
Sob a ótica de validação do mercado, a loja parece ser um sucesso.
Regarding market validation, the store seems to be a success.
Analyzing if the market actually wants the product.
셀프 테스트
Choose the correct phrase to complete the professional sentence.
___, os documentos estão todos em ordem para a auditoria.
`Sob a ótica de validação` correctly sets the perspective for the audit context.
Which word is missing to complete the 'optics' metaphor?
Precisamos ver isso sob a ___ de validação.
`Ótica` is the specific word used in this expression to mean 'lens' or 'perspective'.
🎉 점수: /2
시각 학습 자료
Formality Spectrum
Talking to friends at a bar
Sobre a conferência...
General office talk
Do ponto de vista de validação...
Board meetings or legal papers
Sob a ótica de validação...
Where to use 'Sob a ótica de validação'
IT / Tech
Testing a new app feature
Legal
Verifying a witness statement
Academic
Writing a research methodology
Psychology
Validating a patient's trauma
자주 묻는 질문
10 질문In this context, ótica means perspective or lens. It comes from the field of optics (study of light), but it's used metaphorically to describe a way of seeing things.
Not really. It's mostly reserved for professional, academic, or very serious discussions. Using it at a casual dinner might sound a bit out of place.
Yes! Sob a perspectiva de validação is a perfect synonym and is slightly less 'jargon-heavy' than ótica.
It is common in both, though Brazilians tend to use the 'optics' metaphor very frequently in business news and corporate meetings.
No. It can refer to legal validation, emotional validation, or even market validation for a new business idea.
Sob a ótica sounds more formal and analytical. Do ponto de vista is more common and neutral, used in both casual and formal speech.
Yes, adding the article a (making it da) is very common and grammatically correct. It just specifies 'the' validation.
Yes, it can be. If used too much without substance, it might be seen as 'corporate speak' or filler language.
It's pronounced O-tee-kah, with the stress on the first 'O' because of the acute accent.
Yes, especially in the context of validação emocional (emotional validation), which is a very common term in modern psychology.
관련 표현
Do ponto de vista de
Sob o prisma de
No que tange a
Em termos de
Pela lente de
댓글 (0)
로그인하여 댓글 달기무료로 언어 학습 시작하기
무료로 학습 시작