من الواضح من البروتوكول
It is clear from the protocol
Literalmente: From the obvious from the protocol
Use this to explain that an action is the logical result of following established rules or customs.
Em 15 segundos
- Used to explain actions based on established rules or social etiquette.
- Common in professional, diplomatic, or highly traditional social settings.
- Can be used sarcastically to highlight a friend's predictable behavior.
Significado
This phrase is used to point out that a situation or outcome is obvious because it follows established rules, social etiquette, or official procedures. It's like saying 'It's standard procedure' or 'That's just how things are done here.'
Exemplos-chave
3 de 6In a high-level business meeting
من الواضح من البروتوكول أن المدير العام هو من سيفتتح الجلسة.
It is clear from the protocol that the General Manager is the one who will open the session.
At a formal traditional wedding
من الواضح من البروتوكول أن والد العريس يستقبل الضيوف عند المدخل.
It is clear from the protocol that the groom's father receives the guests at the entrance.
Texting a friend who is always late
من الواضح من البروتوكول الخاص بك أنك لن تصل قبل الساعة التاسعة.
It is clear from your protocol that you won't arrive before nine o'clock.
Contexto cultural
The word 'Protocol' entered Arabic through diplomacy and international relations. In the Middle East, social protocol (like who sits at the head of the table) is often more important than the written law. This phrase bridges the gap between modern administrative language and ancient social customs of hospitality and hierarchy.
The Sarcasm Switch
If you use this phrase for something tiny (like someone picking the same seat every day), it becomes instantly funny and dryly sarcastic.
Don't Overuse in Casual Settings
If you use this too much with family, you might sound like you're trying to run your house like a government ministry. Use it sparingly!
Em 15 segundos
- Used to explain actions based on established rules or social etiquette.
- Common in professional, diplomatic, or highly traditional social settings.
- Can be used sarcastically to highlight a friend's predictable behavior.
What It Means
Think of this phrase as your go-to for pointing out the 'rules of the game.' In Arabic, من الواضح من البروتوكول suggests that a certain action or decision isn't random. It is dictated by a set of unwritten social rules or very written official ones. It implies that anyone who knows the 'protocol' shouldn't be surprised by what is happening. It’s about predictability and following the script of life.
How To Use It
You use this phrase to justify why something is happening or to explain a sequence of events. You can use it seriously in a business meeting to explain why a certain executive is leading the talk. Or, you can use it playfully with friends when someone does something totally predictable. It usually sits at the beginning of a sentence to set the stage for your observation. Just remember, using the word البروتوكول (the protocol) adds a layer of structure to your speech.
When To Use It
This is perfect for professional environments where hierarchy and order matter. If you are at a diplomatic event or a high-stakes corporate meeting, this phrase is your best friend. It shows you understand the nuances of the environment. You can also use it at formal social gatherings, like a traditional wedding or a funeral, where specific customs must be followed. It’s also great for a bit of dry humor when a friend follows their usual 'protocol' of being 20 minutes late.
When NOT To Use It
Avoid using this in highly emotional or chaotic situations where rules don't apply. If someone is upset and needs empathy, saying 'it's clear from the protocol' will make you sound like a cold robot. Also, don't use it in very casual, 'anything goes' environments like a beach party or a messy kitchen cook-off. It sounds a bit too stiff and 'suit-and-tie' for those vibes. If there is no logic or system, there is no protocol!
Cultural Background
Arab culture is deeply rooted in الأصول (the origins/proper ways) and الواجب (duty). While البروتوكول is a borrowed word, the concept of 'the right way to do things' is ancient. Whether it’s how you pour coffee or who enters a room first, there is always a protocol. Using this phrase acknowledges that you are part of a society that values tradition and order. It’s a nod to the invisible threads that hold social interactions together.
Common Variations
If you want to sound more traditional, you might say من الأصول (From the roots/traditions). In a more legalistic or administrative context, you could hear حسب الإجراءات المتبعة (According to the followed procedures). If you are in a more relaxed setting but still want to point out the obvious, هذا هو النظام (This is the system) works well. However, من الواضح من البروتوكول remains the most sophisticated way to point out the logic of a situation.
Notas de uso
This phrase is primarily formal. It belongs to the register of 'Professional' or 'Diplomatic' Arabic. When used in casual conversation, it almost always carries a tone of irony or playful exaggeration.
The Sarcasm Switch
If you use this phrase for something tiny (like someone picking the same seat every day), it becomes instantly funny and dryly sarcastic.
Don't Overuse in Casual Settings
If you use this too much with family, you might sound like you're trying to run your house like a government ministry. Use it sparingly!
The 'Protocol' Loanword
Notice how `بروتوكول` sounds like 'Protocol'? Arabic adopts many international administrative terms, making it a great 'bridge' word for C1 learners.
Exemplos
6من الواضح من البروتوكول أن المدير العام هو من سيفتتح الجلسة.
It is clear from the protocol that the General Manager is the one who will open the session.
Used here to acknowledge the hierarchy of the meeting.
من الواضح من البروتوكول أن والد العريس يستقبل الضيوف عند المدخل.
It is clear from the protocol that the groom's father receives the guests at the entrance.
Refers to the social expectations of hospitality.
من الواضح من البروتوكول الخاص بك أنك لن تصل قبل الساعة التاسعة.
It is clear from your protocol that you won't arrive before nine o'clock.
A sarcastic use of 'protocol' to describe a friend's bad habit.
من الواضح من البروتوكول أن الزيارة تهدف لتعزيز العلاقات الثنائية.
It is clear from the protocol that the visit aims to strengthen bilateral relations.
Standard political/journalistic usage.
من الواضح من البروتوكول أننا لا نرسل رسائل عمل بعد منتصف الليل.
It is clear from the protocol that we don't send work messages after midnight.
Setting boundaries based on professional norms.
من الواضح من البروتوكول أن الجميع يجب أن يلتزم الصمت الآن.
It is clear from the protocol that everyone must remain silent now.
Using the rules to maintain respect during a somber moment.
Teste-se
Complete the sentence to explain why the guest of honor speaks last.
___ أن ضيف الشرف يتحدث في الختام.
The phrase fits because it explains a standard procedure in a formal event.
Use the phrase sarcastically regarding a friend's coffee habit.
___ أنك ستطلب القهوة السوداء كالعادة.
Using 'protocol' here humorously frames a personal habit as a formal rule.
🎉 Pontuação: /2
Recursos visuais
Formality Spectrum of 'Min al-wadih min al-borotokol'
Teasing a friend about their predictable habits.
Your 'protocol' of being late.
Explaining office procedures or meeting flows.
The manager speaks first.
Diplomatic events or state ceremonies.
Official state visit procedures.
Where to use 'It's clear from the protocol'
Corporate Boardroom
Explaining the order of speakers.
Traditional Wedding
Who sits where during the ceremony.
Diplomatic Summit
The sequence of signing an agreement.
Sarcastic Texting
Predicting a friend's usual order at a cafe.
Perguntas frequentes
12 perguntasYes, it is very common in news, business, and formal social contexts. It is a direct loanword from the West but fits perfectly into Arabic sentence structures like من الواضح من البروتوكول.
Only if you are being slightly humorous or if your family is very formal. Otherwise, it might sound a bit cold or overly structured for a close family bond.
حسب الأصول is more traditional and refers to 'the right way' based on heritage. من الواضح من البروتوكول feels more modern and administrative.
Yes, من الواضح literally means 'from the clear' or 'it is obvious.' You are stating that the protocol makes the situation transparent.
You can say: من الواضح من البروتوكول أننا سنبدأ بالترحيب بالضيوف. (It is clear from the protocol that we will start by welcoming the guests.)
It is mostly Modern Standard Arabic (MSA), but because the word 'protocol' is used everywhere, you will hear it in educated urban dialects in Cairo, Amman, or Dubai.
Yes, if a negative outcome was expected due to bad rules, you could say it sarcastically. من الواضح من البروتوكول أننا سنخسر. (Clear from the protocol we will lose.)
You might say هذا خروج عن البروتوكول (This is a departure from the protocol) if someone does something unexpected or rude.
من الطبيعي means 'it's natural.' Use من الواضح من البروتوكول specifically when rules or etiquette are the reason why it's natural.
Absolutely. It is excellent for formal emails, reports, or articles discussing social or political events.
No, it can refer to any set of rules, including social etiquette, office norms, or even a personal routine if used jokingly.
Yes, because it requires an understanding of how to use loanwords in formal Arabic and how to navigate social hierarchies through language.
Frases relacionadas
حسب الأصول
According to the traditions/proper ways
وفقاً للإجراءات
In accordance with the procedures
خروج عن المألوف
A departure from the norm
كما جرت العادة
As is the custom/habit
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis