편지을 주다
To 주다 편지
शाब्दिक अर्थ: Letter (object marker) give
Use this phrase when handing someone a heartfelt, written message to show you truly care.
15 सेकंड में
- Handing over a written letter to another person.
- Shows high sincerity and personal effort in Korean culture.
- Requires the honorific '드리다' when giving to elders.
मतलब
To hand over or give a physical or digital letter to someone to express your thoughts or feelings.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Giving a birthday card to a friend
생일이라서 친구에게 편지를 줬어요.
It was my friend's birthday, so I gave them a letter.
Giving a thank-you letter to a teacher
선생님께 감사 편지를 드렸습니다.
I gave a thank-you letter to my teacher.
Texting a friend about a crush
나 드디어 그 애한테 편지 줬어!
I finally gave a letter to that person!
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Korea, giving a letter is a primary way to show sincerity (jinsim). It is especially significant during military service, where receiving letters is the highlight of a soldier's day. Fan culture also revolves heavily around 'fan letters', which are often the only physical gifts idols are allowed to accept.
The 'Rolling Paper' Tradition
In Korea, groups often create a 'Rolling Paper' (롤링페이퍼) where everyone writes a small note on one page. It's a common way to 'give a letter' collectively for birthdays or graduations!
Watch Your Markers
Many beginners say `편지을`, but because `편지` ends in a vowel, you must use `를`. It's a small detail that makes you sound much more fluent.
15 सेकंड में
- Handing over a written letter to another person.
- Shows high sincerity and personal effort in Korean culture.
- Requires the honorific '드리다' when giving to elders.
What It Means
편지를 주다 is a simple but powerful expression. It describes the act of handing a letter to someone. In Korean, 편지 means letter and 주다 means to give. It sounds straightforward, right? But in Korea, giving a letter is often seen as a very sincere gesture. It is more personal than a quick text message. It shows you took time to think and write.
How To Use It
You use this phrase by combining the noun 편지 with the verb 주다. Note that since 편지 ends in a vowel, you should use the object marker 를. So, the standard form is 편지를 주다. You can conjugate the verb based on who you are talking to. For friends, use 편지 줬어. For someone older, use the honorific 편지를 드렸어요. It is a versatile phrase for any written exchange.
When To Use It
Use this when you are physically giving a card or letter. It is perfect for birthdays or anniversaries. It is also common when someone is leaving for a long time. In Korea, writing letters to soldiers in the military is a big deal. You can also use it when giving a fan letter to your favorite K-pop idol. It implies a sense of warmth and effort.
When NOT To Use It
Do not use this for sending a quick KakaoTalk message or a DM. For digital messages, 메시지를 보내다 is more natural. Also, avoid using 주다 when giving a letter to a teacher or boss. In those cases, always switch to the polite verb 드리다. Using 주다 with a superior might sound a bit rude or childish. Don't accidentally give someone your grocery list instead of your confession letter!
Cultural Background
Koreans value 'jeong' (정), which is a feeling of deep connection. A handwritten letter is the ultimate way to show 'jeong'. Even in the digital age, 'Rolling Papers' are popular in schools. This is where everyone writes a small note on one big paper for a friend. Letters are seen as treasures that people keep for years in small boxes. It is a culture of slow, thoughtful communication.
Common Variations
You will often hear 편지를 써 주다, which means 'to write and give a letter'. If you are sending it through the mail, you use 편지를 보내다. If you are just passing it along for someone else, use 편지를 전해주다. If you want to sound extra sweet, you might say 손편지 (hand-letter) to emphasize that you wrote it by hand. Just make sure your handwriting is readable!
इस्तेमाल की जानकारी
Always remember to use the object marker '를' with '편지'. If you are giving the letter to someone of higher social status, you must change '주다' to '드리다'.
The 'Rolling Paper' Tradition
In Korea, groups often create a 'Rolling Paper' (롤링페이퍼) where everyone writes a small note on one page. It's a common way to 'give a letter' collectively for birthdays or graduations!
Watch Your Markers
Many beginners say `편지을`, but because `편지` ends in a vowel, you must use `를`. It's a small detail that makes you sound much more fluent.
Upgrade to 'Hand-letter'
If you want to emphasize that you actually wrote it by hand rather than typing it, use the word `손편지` (son-pyeon-ji). People find this much more touching.
उदाहरण
6생일이라서 친구에게 편지를 줬어요.
It was my friend's birthday, so I gave them a letter.
A very common and friendly use of the phrase.
선생님께 감사 편지를 드렸습니다.
I gave a thank-you letter to my teacher.
Uses the honorific '드리다' because the recipient is a teacher.
나 드디어 그 애한테 편지 줬어!
I finally gave a letter to that person!
Informal and exciting context among friends.
연애편지 대신 쇼핑 리스트를 줬어요. 어떡하죠?
I gave a shopping list instead of a love letter. What do I do?
A humorous mistake using the phrase.
떠나는 동료에게 응원 편지를 줬습니다.
I gave a letter of support to a colleague who is leaving.
Professional yet warm gesture.
어버이날에 부모님께 편지를 드렸어요.
I gave a letter to my parents on Parents' Day.
Emotional and respectful use.
खुद को परखो
Choose the correct object marker for 'letter'.
나는 친구에게 편지___ 줬어요.
Since '편지' ends in a vowel (ㅣ), the object marker '를' is grammatically correct.
Choose the correct honorific verb to use for your grandmother.
할머니께 편지를 ___.
When giving something to an elder like a grandmother, '드리다' is the polite version of '주다'.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of 'Giving a Letter'
To friends or younger siblings
편지 줬어
To colleagues or acquaintances
편지를 줬어요
To elders, teachers, or bosses
편지를 드렸습니다
When to Give a Letter in Korea
Fan Meeting
Giving a letter to an idol
Military Service
Giving a letter to a boyfriend in the army
Confession
Giving a love letter to a crush
Parents' Day
Giving a carnation and a letter
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालNot really. For emails, it is better to use 이메일을 보내다 (to send an email). 편지 usually implies a physical paper.
Yes, grammatically it should be 편지를. In fast speech, people might drop the marker entirely and just say 편지 줬어.
주다 means to hand over or give, usually in person. 보내다 means to send via mail or a delivery service.
You can say 편지 써 줘 (write me a letter) or 편지 줘 (give me the letter).
Yes! Especially for special occasions like Parents' Day, Teacher's Day, or when someone goes to the military.
You must use the honorific version 편지를 드리다. For example: 부장님께 편지를 드렸어요.
For a small note, Koreans often use the word 쪽지 (jjok-ji). So you would say 쪽지를 주다.
You can use the plain form 주다. For example, 동생에게 편지를 줬어.
Usually, yes, but it specifically focuses on the act of giving. To emphasize the writing part, use 편지를 써서 주다.
It is called 연애편지 (yeon-ae-pyeon-ji). You would say 연애편지를 줬어요.
संबंधित मुहावरे
편지를 쓰다 (To write a letter)
편지를 보내다 (To send a letter)
답장을 주다 (To give a reply)
쪽지를 남기다 (To leave a note)
연애편지 (Love letter)
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो