B2 Expression Formal 3 min de leitura

Embasado em pesquisa

Regarding the pesquisa

Literalmente: Grounded in research

Use this phrase to show your arguments are backed by facts, not just personal opinions.

Em 15 segundos

  • Means an idea is supported by solid data or scientific studies.
  • Used to add authority and credibility in professional or academic settings.
  • Derived from 'base', implying a strong foundation for your arguments.

Significado

This phrase means that an idea, argument, or project is not just a guess. It is firmly supported by data, studies, or scientific evidence.

Exemplos-chave

3 de 6
1

In a corporate meeting

Nosso novo plano de marketing está totalmente embasado em pesquisa de mercado.

Our new marketing plan is fully grounded in market research.

💼
2

Texting a friend about a health tip

Vi que dormir cedo ajuda muito, e isso está embasado em pesquisa!

I saw that sleeping early helps a lot, and that is based on research!

🤝
3

Defending a university thesis

O meu argumento final está embasado em pesquisa qualitativa.

My final argument is grounded in qualitative research.

👔
🌍

Contexto cultural

In Brazilian culture, citing a 'pesquisa' (research) is a powerful rhetorical tool to settle arguments. The term 'embasado' reflects a society that values formal structures and academic validation in professional discourse. It gained significant traction in corporate environments to distinguish professional opinions from 'achismo' (the act of guessing).

💡

Win any argument

If you want to sound like the smartest person in the room, use 'embasado' instead of 'baseado'. It sounds more sophisticated.

⚠️

Watch the gender

Remember to change the ending! 'O projeto está embasado', but 'A ideia está embasada'. Portuguese grammar never sleeps!

Em 15 segundos

  • Means an idea is supported by solid data or scientific studies.
  • Used to add authority and credibility in professional or academic settings.
  • Derived from 'base', implying a strong foundation for your arguments.

What It Means

Think of a house. A house needs a solid foundation to stand. In Portuguese, embasado comes from the word base (foundation). When you say something is embasado em pesquisa, you are saying your words have a concrete floor. You aren't just talking for the sake of talking. You have proof. It is the ultimate 'I am not making this up' card. It shows you did your homework.

How To Use It

You use this phrase to add weight to your statements. It is common in professional and academic settings. You can use it as an adjective for a plan, a theory, or even a personal opinion. Just place it after the thing you are describing. For example, 'My strategy is embasada em pesquisa.' Note that embasado changes to embasada if the object is feminine, like estratégia.

When To Use It

Use it during a business meeting to impress your boss. It works great in university papers or when defending a thesis. You can also use it in serious discussions with friends. If you are debating health or politics, this phrase ends the 'fake news' accusations. It tells people your source is reliable. It is perfect for when you want to sound authoritative and prepared.

When NOT To Use It

Do not use this for trivial, everyday choices. If your friend asks why you chose pepperoni pizza, don't say it is embasado em pesquisa. You will sound like a robot or a bit too arrogant. Avoid it in very casual, high-energy parties. It is a 'thinking' phrase, not a 'dancing' phrase. Also, don't use it if you actually haven't read any research. People might ask for your sources!

Cultural Background

In Brazil, academic titles and formal knowledge carry a lot of social weight. People often respect 'the specialist' or 'the study.' Saying something is embasado taps into this respect for formal education. It is a way to bridge the gap between a simple conversation and a professional debate. It has become more popular lately as people try to fight misinformation online.

Common Variations

You might hear com base em pesquisa, which is slightly more common and neutral. Another variation is fundamentado em pesquisa, which sounds even more formal and heavy. If you want to be quicker, you can just say baseado em dados (based on data). All of these aim for the same goal: proving you are right using facts.

Notas de uso

This is a high-level (B2+) expression. It is most effective in professional or academic writing and speech. Be careful to match the gender of 'embasado/a' to the subject.

💡

Win any argument

If you want to sound like the smartest person in the room, use 'embasado' instead of 'baseado'. It sounds more sophisticated.

⚠️

Watch the gender

Remember to change the ending! 'O projeto está embasado', but 'A ideia está embasada'. Portuguese grammar never sleeps!

💬

The 'Lattes' Factor

Brazilians have a specific platform for researchers called 'Plataforma Lattes'. If you say you are 'embasado', people might expect you to have a profile there!

Exemplos

6
#1 In a corporate meeting
💼

Nosso novo plano de marketing está totalmente embasado em pesquisa de mercado.

Our new marketing plan is fully grounded in market research.

This makes the speaker sound prepared and professional.

#2 Texting a friend about a health tip
🤝

Vi que dormir cedo ajuda muito, e isso está embasado em pesquisa!

I saw that sleeping early helps a lot, and that is based on research!

Using a formal term in a casual text for emphasis.

#3 Defending a university thesis
👔

O meu argumento final está embasado em pesquisa qualitativa.

My final argument is grounded in qualitative research.

Standard academic usage to show rigor.

#4 A humorous debate about coffee
😄

Minha necessidade de café está embasada em pesquisa científica... feita por mim!

My need for coffee is grounded in scientific research... done by me!

Using a formal phrase for a silly personal claim.

#5 Explaining a difficult life decision
💭

Minha escolha de mudar de carreira foi embasada em muita pesquisa e reflexão.

My choice to change careers was based on a lot of research and reflection.

Shows the decision was serious and not impulsive.

#6 A news anchor reporting a story
👔

O relatório apresentado hoje está devidamente embasado em pesquisa de campo.

The report presented today is properly grounded in field research.

Conveys journalistic integrity and factual basis.

Teste-se

Choose the correct word to complete the sentence about a scientific study.

O artigo científico está bem ___ em pesquisa de laboratório.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: embasado

The word 'embasado' means grounded or based, which fits the context of a scientific article.

Match the gender of the adjective to the noun 'decisão' (feminine).

A decisão do diretor foi ___ em pesquisa de satisfação.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: embasada

Since 'decisão' is a feminine noun, the adjective 'embasado' must change to 'embasada'.

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality Level of 'Based on Research'

Casual

Using simple terms like 'vi no Google'.

Eu vi isso na internet.

Neutral

Standard way to say based on.

Baseado em pesquisa.

Formal

Using 'embasado' for authority.

Embasado em pesquisa.

Very Formal

Academic or legal language.

Fundamentado em evidências científicas.

Where to use 'Embasado em Pesquisa'

Embasado em Pesquisa
💼

Job Interview

Explaining your methods.

🎓

University Class

Discussing a paper.

⚖️

Serious Debate

Proving a point with facts.

📰

News/Journalism

Reporting data.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Not necessarily. While it often refers to science, it can mean any systematic study, like market research or even deep personal investigation.

Yes, but usually when the topic is serious. If you use it for something silly, it will sound like a joke or sarcasm.

'Baseado' is neutral and common. 'Embasado' implies a deeper, more solid foundation, like a structural base.

Always use 'embasado em'. For example, Ele está embasado em fatos (He is grounded in facts).

Usually, no. Feelings are subjective. You wouldn't say your love is embasado em pesquisa unless you are a very strange scientist.

Yes, it is used in European Portuguese, though they might also use fundamentado quite frequently in similar contexts.

You can say embasado na realidade, though pé no chão is a more common idiom for being realistic.

No, it is the opposite of slang. It is a formal, intellectual expression used to show credibility.

Only if you are trying to be very clear or slightly formal/ironic. Está embasado em pesquisa! is a fun way to end a debate.

The worst that happens is you sound a bit too formal for the occasion. It's rarely offensive.

Frases relacionadas

Com base em

Based on (more common/neutral)

Fundamentado em

Substantiated by (very formal)

Segundo a pesquisa

According to the research

Comprovado cientificamente

Scientifically proven

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis