建设美丽中国
Build a beautiful China
حرفيًا: 建设 (Build/Construct) 美丽 (Beautiful) 中国 (China)
Use this phrase to discuss environmental goals, sustainability, or China's natural beauty in formal settings.
في 15 ثانية
- A national vision for environmental protection and green development.
- Used in formal contexts to discuss sustainability and nature.
- Emphasizes harmony between industrial progress and ecological health.
المعنى
This phrase describes the national goal of creating a greener, more sustainable, and environmentally friendly China. It’s about protecting nature so future generations can enjoy blue skies and clean water.
أمثلة رئيسية
3 من 6Giving a presentation on green energy
我们要通过科技创新,努力建设美丽中国。
We must strive to build a beautiful China through technological innovation.
Commenting on a beautiful nature photo on social media
看到这么清澈的湖水,这就是建设美丽中国的成果吧!
Seeing such clear lake water, this must be the result of building a beautiful China!
A community leader encouraging recycling
垃圾分类从小事做起,为建设美丽中国出一份力。
Start with small things like waste sorting to contribute to building a beautiful China.
خلفية ثقافية
This phrase is a cornerstone of modern Chinese environmental policy, first gaining massive traction during the 18th National Congress in 2012. It represents a transition from 'growth at all costs' to 'sustainable development.' It has inspired countless documentaries, art projects, and urban planning initiatives across the country.
The 'Big Concept' Rule
Always remember this is a macro-level phrase. If you use it for something tiny, like picking up one piece of paper, it sounds like you're making a grand speech!
Don't swap the verb
While `建立` (jiànlì) also means 'build', it's for systems or relationships. For this phrase, only `建设` (jiànshè) sounds natural.
في 15 ثانية
- A national vision for environmental protection and green development.
- Used in formal contexts to discuss sustainability and nature.
- Emphasizes harmony between industrial progress and ecological health.
What It Means
建设美丽中国 is a vision for the future. It isn't just about planting a few trees. It represents a massive shift toward ecological protection. Think of it as a promise to prioritize the environment over raw industrial growth. When you hear this, think of solar panels, clean rivers, and lush forests. It is about harmony between humans and nature.
How To Use It
You will mostly see this in news reports or school textbooks. However, you can use it when discussing environmental issues. If you see a city adding more parks, this phrase fits perfectly. It sounds grand and inspiring. You can use it to show you care about the planet. It makes you sound like a responsible, forward-thinking citizen.
When To Use It
Use it in formal writing or presentations about the environment. It is great for social media posts showing off China's natural scenery. If you are at a community cleanup, this phrase works well. It is also perfect for business meetings regarding 'green' initiatives. Use it when you want to sound serious and patriotic about nature.
When NOT To Use It
Don't use this for small, personal tasks. If you are just cleaning your room, it sounds too dramatic. Avoid it in very casual slang-heavy conversations with teenagers. They might think you are reading from a government manual. It is a 'big picture' phrase, not a 'laundry day' phrase. Keep it for topics that actually involve the environment or society.
Cultural Background
This phrase became a major national strategy in the 2010s. It is closely tied to the idea that 'green mountains are gold mountains.' In the past, growth was all about factories. Now, the culture is shifting toward quality of life. It reflects a deep pride in China's diverse landscapes. It is a modern take on the ancient Chinese value of 'Tian Ren He Yi' (harmony between heaven and man).
Common Variations
You might hear 建设美丽家园 (Build a beautiful homeland). This version feels a bit more personal and local. Another one is 生态文明建设 (Ecological civilization construction). That one is much more academic and heavy. If you want to keep it simple and poetic, stick with 美丽中国.
ملاحظات الاستخدام
This is a high-register, formal expression. It is best suited for speeches, essays, and serious discussions about society, though it can be used ironically in very specific casual contexts.
The 'Big Concept' Rule
Always remember this is a macro-level phrase. If you use it for something tiny, like picking up one piece of paper, it sounds like you're making a grand speech!
Don't swap the verb
While `建立` (jiànlì) also means 'build', it's for systems or relationships. For this phrase, only `建设` (jiànshè) sounds natural.
The 'Green' Secret
In China, 'Beautiful' in this context almost always implies 'Green'. It's less about aesthetics and more about ecological health.
أمثلة
6我们要通过科技创新,努力建设美丽中国。
We must strive to build a beautiful China through technological innovation.
Here, it links technology with the ultimate goal of environmental beauty.
看到这么清澈的湖水,这就是建设美丽中国的成果吧!
Seeing such clear lake water, this must be the result of building a beautiful China!
A slightly more casual way to praise environmental progress.
垃圾分类从小事做起,为建设美丽中国出一份力。
Start with small things like waste sorting to contribute to building a beautiful China.
Connects a small daily action to a massive national goal.
我家门口建了个大公园,感觉我们离建设美丽中国又近了一步。
A big park was built near my house; I feel we're one step closer to building a beautiful China.
Uses the phrase with a touch of local pride.
你在游戏里种这么多树,是在建设美丽中国吗?
You're planting so many trees in the game; are you building a beautiful China?
A humorous way to use a serious phrase in a lighthearted context.
为了子孙后代,建设美丽中国是我们共同的责任。
For the sake of future generations, building a beautiful China is our shared responsibility.
Adds an emotional weight by mentioning future generations.
اختبر نفسك
Choose the correct verb to complete the phrase about environmental goals.
我们要共同努力,___美丽中国。
`建设` (jiànshè) is the standard verb used for large-scale national or social projects like 'Building a beautiful China'.
Which word best describes the 'Beautiful' part of the phrase?
建设___中国是一项长期的任务。
While all three mean 'beautiful', `美丽` (měilì) is the formal, standard term used in this specific expression.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Spectrum of '建设美丽中国'
Used ironically or jokingly about small cleaning tasks.
Cleaning a messy desk.
Discussing local parks or community green initiatives.
Social media post about a hike.
The standard usage in news, speeches, and education.
Environmental policy speech.
Official government documents and international summits.
UN Climate Change Conference report.
Where You'll Encounter This Phrase
News Broadcasts
Reporting on new forest reserves.
School Textbooks
Lessons on geography and ecology.
Public Signage
Posters in parks or subway stations.
Corporate Reports
A company's CSR (Social Responsibility) section.
Social Media
Travel vloggers showcasing rural scenery.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةWhile it originated in policy, it is now used by schools, NGOs, and individuals to talk about environmental pride. You will see it in 新闻联播 (News Broadcasts) and on street posters alike.
No, that would be very confusing! 美丽 can describe a person, but 建设 (build) and 中国 (China) make this a specific social goal.
It's broader than that. It includes reducing pollution, protecting wildlife, and urban planning. It is about an 生态文明 (ecological civilization).
Yes, if the company values sustainability. Saying you want to contribute to 建设美丽中国 shows you have a sense of social responsibility.
漂亮 (piàoliang) is more about surface-level looks. 美丽 (měilì) is more formal and carries a sense of inner or grand beauty, which fits a national vision better.
Technically you could say 建设美丽美国, but it sounds like you are directly translating a Chinese slogan. It might sound a bit 'political' to native ears.
Yes, it is more relevant than ever. With China's 'dual carbon' goals, you will hear 建设美丽中国 in almost every discussion about the future.
Yes, people often just say 美丽中国 (Beautiful China). For example, there is a famous photography project and a teaching program with that name.
Use it with a sense of purpose. If you say it with a shrug, it loses its power. It’s an aspirational phrase!
Absolutely. The idea that 绿水青山就是金山银山 (Green mountains are gold mountains) is the core philosophy behind 建设美丽中国.
عبارات ذات صلة
绿水青山
Green mountains and clear water (symbolizing a good environment).
可持续发展
Sustainable development.
保护环境
Protect the environment.
生态文明
Ecological civilization.
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً