C1 Expression Formal 3 min de leitura

من المفيد التبيين

It is useful to clarify

Literalmente: From the useful (is) the clarifying

Use this phrase to introduce a correction or detail politely without sounding confrontational in formal settings.

Em 15 segundos

  • A polite way to introduce a clarification or specific detail.
  • Best for professional meetings, academic writing, and serious emails.
  • Signals precision and helps avoid misunderstandings gracefully.

Significado

This phrase is a polite and professional way to introduce a clarification or extra detail. It helps you clear up confusion before it starts, making you sound articulate and thoughtful.

Exemplos-chave

3 de 6
1

In a business meeting

من المفيد التبيين أن الميزانية لا تغطي هذه التكاليف.

It is useful to clarify that the budget does not cover these costs.

💼
2

Correcting a friend on a serious matter

من المفيد التبيين أنني لم أقصد إزعاجك بالأمس.

It is useful to clarify that I didn't mean to upset you yesterday.

💭
3

Writing a formal email

من المفيد التبيين أن الموعد النهائي هو غداً.

It is useful to clarify that the deadline is tomorrow.

👔
🌍

Contexto cultural

The root of 'Tabyīn' (B-Y-N) is central to Arabic linguistics, representing the concept of making something distinct or clear. In a culture where indirect communication is common to maintain politeness, using a formal phrase like this allows for directness without causing offense. It is a modern standard Arabic (MSA) staple often heard in diplomatic circles and high-end journalism.

💡

The 'An' Connection

Always follow this phrase with `أن` (that) if you are starting a new clause. It makes the transition smooth and grammatically perfect.

⚠️

Don't Overuse It

If you use this in every sentence, you'll sound like a robot. Save it for the one or two most important points in your conversation.

Em 15 segundos

  • A polite way to introduce a clarification or specific detail.
  • Best for professional meetings, academic writing, and serious emails.
  • Signals precision and helps avoid misunderstandings gracefully.

What It Means

Think of من المفيد التبيين as your linguistic 'reset' button. It literally translates to 'it is useful to clarify.' In a conversation, it signals that you are about to provide essential context. It moves the discussion from vague ideas to concrete facts. It is the hallmark of someone who values precision. You aren't just talking; you are ensuring everyone is on the same page.

How To Use It

You usually place this phrase at the very beginning of a sentence. It acts as a polite buffer. Instead of saying 'You're wrong,' you say من المفيد التبيين followed by the correct information. It works beautifully with the word أن (that) to link to your explanation. For example: من المفيد التبيين أن... (It is useful to clarify that...). It makes your input feel like a helpful contribution rather than a correction.

When To Use It

This is a C1-level gem for professional settings. Use it in a business meeting when a colleague misinterprets a data point. It is perfect for academic writing or formal emails. You can also use it in serious personal discussions. If a friend misunderstands your intentions, this phrase softens the blow. It shows you are being deliberate and calm. It is the 'adult in the room' of Arabic expressions.

When NOT To Use It

Avoid this phrase in high-energy, casual environments. Don't use it while haggling at a busy souq. It will sound incredibly stiff and out of place. If you are joking around with close friends over fries, skip it. Using it there might make you sound like a textbook or a news anchor. Also, avoid it if the situation requires an immediate, blunt answer. It’s too wordy for emergencies!

Cultural Background

Arabic culture places a high premium on eloquence (بلاغة). Being able to clarify without being rude is a social art form. Historically, classical Arabic literature focuses heavily on 'Bayan' (clarity/eloquence). This phrase stems from that tradition of valuing clear communication. It reflects a desire to maintain 'face' and social harmony. By saying it's 'useful' to clarify, you avoid blaming the other person for not understanding.

Common Variations

You will often hear من الضروري التوضيح (It is necessary to clarify). This version is slightly stronger and more urgent. Another common one is تجدر الإشارة إلى (It is worth pointing out). If you want to be even more formal, you might use يجب تبيان الأمر (The matter must be clarified). However, من المفيد التبيين remains the most balanced and diplomatic choice for advanced speakers.

Notas de uso

This phrase is firmly in the formal/professional register. Use it when you want to appear composed, intelligent, and helpful in Modern Standard Arabic contexts.

💡

The 'An' Connection

Always follow this phrase with `أن` (that) if you are starting a new clause. It makes the transition smooth and grammatically perfect.

⚠️

Don't Overuse It

If you use this in every sentence, you'll sound like a robot. Save it for the one or two most important points in your conversation.

💬

The Root Power

The word `تبيين` comes from the same root as `بيان` (Bayan), which is also a name for the Quran, emphasizing the high cultural value of 'clear evidence'.

Exemplos

6
#1 In a business meeting
💼

من المفيد التبيين أن الميزانية لا تغطي هذه التكاليف.

It is useful to clarify that the budget does not cover these costs.

Used here to set expectations without being aggressive.

#2 Correcting a friend on a serious matter
💭

من المفيد التبيين أنني لم أقصد إزعاجك بالأمس.

It is useful to clarify that I didn't mean to upset you yesterday.

Softens a personal clarification during a sensitive talk.

#3 Writing a formal email
👔

من المفيد التبيين أن الموعد النهائي هو غداً.

It is useful to clarify that the deadline is tomorrow.

A polite reminder that sounds helpful rather than demanding.

#4 Texting a colleague about a project
💼

من المفيد التبيين: المشروع يحتاج لمراجعة إضافية.

It's useful to clarify: the project needs an extra review.

Shortened for a text but maintains a professional tone.

#5 A humorous moment with a sibling
😄

من المفيد التبيين أنني أكلت آخر قطعة بيتزا، فلا تبحث عنها.

It is useful to clarify that I ate the last slice of pizza, so don't look for it.

Using high-level formal language for a trivial matter creates a funny contrast.

#6 Explaining a cultural point
🤝

من المفيد التبيين أن هذا التقليد قديم جداً.

It is useful to clarify that this tradition is very old.

Provides context in an educational way.

Teste-se

Choose the correct word to complete the formal phrase.

من ___ التبيين أن الاجتماع قد تأجل.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: المفيد

`المفيد` (useful) is the standard adjective used in this specific idiomatic expression.

Which word follows the phrase to introduce the clarification?

من المفيد التبيين ___ الخطة تغيرت.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: أن

The particle `أن` (that) is used to link the introductory phrase to the clause that follows.

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality Scale of Clarification

Informal

Just saying 'I mean...'

قصدي يعني...

Neutral

Direct clarification

أريد أن أوضح

Formal

Sophisticated introduction

من المفيد التبيين

Very Formal

Legal or Academic

يقتضي التبيان الإشارة إلى...

Where to use 'Min al-mufid al-tabyin'

من المفيد التبيين
💼

Boardroom Meeting

Clarifying financial data

🎓

Academic Essay

Defining a complex term

📧

Official Email

Explaining a policy change

🤝

Diplomatic Talk

Clarifying a position

Perguntas frequentes

10 perguntas

They are very similar! التوضيح is more common in daily life, while التبيين feels slightly more literary and high-level.

Only if you're being sarcastic or discussing something very serious. Otherwise, it's a bit too formal for a casual hang-out.

It's pronounced: Min al-mu-feed al-tab-yeen.

No, this is strictly Modern Standard Arabic (Fusha). In dialects, you'd say something like بدي أوضح (I want to clarify).

There isn't a direct opposite, but من غير الواضح (It is unclear) is often used when information is missing.

No, it almost always functions as an introductory phrase to set the stage for what follows.

Not at all. In fact, it's used to *avoid* sounding aggressive by framing the correction as a 'useful' addition.

Yes, it's a perfect C1 phrase because it shows you can navigate formal registers and nuanced social interactions.

Yes, if it's a work-related text or a serious message to someone you respect.

It means 'useful' or 'beneficial.' It comes from the root فائدة (benefit).

Frases relacionadas

تجدر الإشارة إلى

It is worth noting

من الجدير بالذكر

It is worth mentioning

بمعنى آخر

In other words

على وجه التحديد

Specifically

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis