B1 negation 5 min de leitura

Negation - Ne...Que (Only)

Use `ne...que` to focus your sentence on one specific thing, replacing 'only' with a more elegant structure.

The Rule in 30 Seconds

  • Use `ne...que` to mean 'only' or 'nothing but' in French.
  • Place `ne` before the verb and `que` before the restricted word.
  • Never use `pas` when you are using the `ne...que` restriction.
  • In casual speech, the `ne` is often dropped, but `que` remains.

Quick Reference

Structure Meaning French Example English Translation
Ne + Verb + Que + Noun Only [thing] Je ne bois que du thé. I only drink tea.
Ne + Verb + Que + Adjective Only [quality] Ce n'est que beau. It is only beautiful.
Ne + Verb + Que + Number Only [amount] Il n'a que cinq ans. He is only five years old.
Ne + Verb + Que + Infinitive Only [action] Elle ne veut que dormir. She only wants to sleep.
Ne + Verb + Que + Time Only [when] Je ne pars que demain. I am only leaving tomorrow.
Il n'y a que + Subject Only [person] Il n'y a que moi ici. There is only me here.

Exemplos-chave

3 de 8
1

Je ne mange que des légumes.

I only eat vegetables.

2

Ce billet ne coûte que dix euros.

This ticket only costs ten euros.

3

Nous n'avons bu que de l'eau.

We only drank water.

💡

The Price is Right

Always use `ne...que` when bargaining or talking about prices. It makes you sound like a savvy local who knows the value of things.

⚠️

The Pas-Free Zone

Never use `pas` and `que` together to mean 'only'. It's like wearing socks with sandals—some people do it, but it's usually a mistake.

The Rule in 30 Seconds

  • Use `ne...que` to mean 'only' or 'nothing but' in French.
  • Place `ne` before the verb and `que` before the restricted word.
  • Never use `pas` when you are using the `ne...que` restriction.
  • In casual speech, the `ne` is often dropped, but `que` remains.

Overview

French negation is usually like a sandwich. You have two pieces of bread. Ne is the first piece. Pas is the second piece. But ne...que is a different kind of snack. It does not mean "not" in this case. It means "only" or "nothing but" instead. In English, we simply use the word "only." In French, we use this restrictive negation. It is very common in daily life. You will hear it at the market. You will hear it in movies. It makes your French sound more natural. It adds a touch of elegance to your speech. It helps you focus on what matters. Think of it as a filter for your sentences. It removes everything except the one thing you want. It is a spotlight for your words.

How This Grammar Works

This structure works by surrounding the verb. However, the second part is mobile. Unlike pas, which stays near the verb, que moves. It travels to the word you want to limit. It is like a spotlight. Wherever you put que, the light shines there. If you want to limit the object, put it there. If you want to limit the time, put it there. The ne always stays with the verb. It acts as a clear signal. It tells the listener that a restriction is coming. It prepares them for the "only" part. It is a very logical system once you see it. It creates a clear boundary in the sentence. It is precise and very efficient.

Formation Pattern

  1. 1Building this sentence is like following a simple recipe.
  2. 2Start with your subject. This is the person doing the action.
  3. 3Add the first part of the negation, ne.
  4. 4If the verb starts with a vowel, use n'.
  5. 5Place your conjugated verb right after ne.
  6. 6Now, find the word you want to emphasize.
  7. 7This is the "only" part of your thought.
  8. 8Place que (or qu') directly before that word.
  9. 9Finish the sentence with the rest of your information.
  10. 10Example: Je (subject) + ne + mange (verb) + que + des pommes (restriction).
  11. 11It looks like a negative sentence. But the meaning is positive and limited. Yes, even native speakers mess this up sometimes, so take your time.

When To Use It

Use this when you want to be precise. Imagine you are at a café. The waiter asks if you want dessert. You only want a coffee. You say, Je ne veux qu'un café. It sounds polite and clear. Or imagine you are talking about your work. You only work on Mondays. You say, Je ne travaille que le lundi. It sets a clear boundary. It is also great for talking about prices. "It only costs five euros" becomes Ça ne coûte que cinq euros. Use it when you want to simplify things. Use it to show that something is exclusive. It is perfect for romantic moments too. "I only love you" is Je ne t'aime que toi. It sounds much more poetic than using seulement. Think of it like a grammar traffic light. It stops everything else and lets one thing through.

When Not To Use It

Do not use this if you want to say "not." If you didn't eat, use ne...pas. If you only ate an apple, use ne...que. Never mix them together. Saying Je ne mange pas que is possible, but it is rare. For now, keep them separate. Also, do not use ne...que with other negative words. You cannot say ne...que...personne. It is a solo player. It does its own job. Also, avoid using it if you are already using seulement. Using both is like wearing two hats. It is redundant and sounds strange. Pick one and stick with it. If you want to sound more formal, choose ne...que. If you are in a hurry, seulement works fine.

Common Mistakes

The biggest mistake is the "Que Trap." People often put que right after the verb. But que must go before the thing it limits. If you say Je ne mange que, the listener is waiting. They need to know "only what?" Another mistake is forgetting the ne. In formal writing, ne is mandatory. In casual speech, people drop it. But as a learner, keep it in. It helps you maintain the rhythm. Another error is using pas. Remember, que replaces pas. They are like two people who cannot be in the same room. Finally, watch out for vowels. Que becomes qu' before un, une, or any vowel. It is a small detail, but it matters. It makes your French flow like a river.

Contrast With Similar Patterns

Compare ne...que with seulement. Seulement is an adverb. You can put it almost anywhere. Je mange seulement du pain. It is easy and safe. But ne...que is more integrated. It feels more "French." It flows better with the verb. Compare it also with ne...pas. Je ne mange pas de pain means zero bread. Je ne mange que du pain means 100% bread. One is a total "no." The other is a "yes, but only this." It is a subtle but powerful difference. Mastering this makes you sound like a pro. It shows you understand the nuances of the language. It is like moving from black and white to color.

Quick FAQ

Q. Is it formal?

A. It is more formal than seulement but used everywhere.

Q. Can I use it with compound tenses?

A. Yes! Je n'ai mangé que ça. Que goes after the participle.

Q. Does it work with "why"?

A. Not really. It is for statements.

Q. Can I use it for people?

A. Yes. Je n'ai que toi. It means "I only have you."

Q. What if I forget the ne?

A. People will still understand you in conversation.

Q. Is it a pas-free zone?

A. Absolutely. Never use pas with que in this context.

Reference Table

Structure Meaning French Example English Translation
Ne + Verb + Que + Noun Only [thing] Je ne bois que du thé. I only drink tea.
Ne + Verb + Que + Adjective Only [quality] Ce n'est que beau. It is only beautiful.
Ne + Verb + Que + Number Only [amount] Il n'a que cinq ans. He is only five years old.
Ne + Verb + Que + Infinitive Only [action] Elle ne veut que dormir. She only wants to sleep.
Ne + Verb + Que + Time Only [when] Je ne pars que demain. I am only leaving tomorrow.
Il n'y a que + Subject Only [person] Il n'y a que moi ici. There is only me here.
💡

The Price is Right

Always use `ne...que` when bargaining or talking about prices. It makes you sound like a savvy local who knows the value of things.

⚠️

The Pas-Free Zone

Never use `pas` and `que` together to mean 'only'. It's like wearing socks with sandals—some people do it, but it's usually a mistake.

🎯

Casual Shortcuts

In a busy Parisian café, you might hear people say 'J'ai que ça' instead of 'Je n'ai que ça'. They are just being fast!

💬

Elegance Matters

French people find `ne...que` more sophisticated than `seulement`. Use it in letters or job interviews to impress your audience.

Exemplos

8
#1 Basic Usage

Je ne mange que des légumes.

Focus: que des légumes

I only eat vegetables.

The 'que' limits the action to vegetables.

#2 With Numbers

Ce billet ne coûte que dix euros.

Focus: que dix euros

This ticket only costs ten euros.

Perfect for shopping and prices.

#3 Compound Tense

Nous n'avons bu que de l'eau.

Focus: que de l'eau

We only drank water.

In past tense, 'que' follows the past participle.

#4 With Infinitives

Il ne souhaite que voyager.

Focus: que voyager

He only wishes to travel.

Limits the desire to one specific action.

#5 Formal Context

Je n'ai qu'une seule question à poser.

Focus: qu'une seule question

I only have one single question to ask.

Sounds professional in a meeting.

#6 Correction: Missing Ne

✗ Je mange que du pain. → ✓ Je ne mange que du pain.

Focus: ne...que

I only eat bread.

Always include 'ne' in written French.

#7 Correction: Using Pas

✗ Je ne mange pas que du riz. → ✓ Je ne mange que du riz.

Focus: que du riz

I only eat rice.

Don't use 'pas' if you mean 'only'.

#8 Advanced Usage

Il n'y a que toi qui me comprennes.

Focus: Il n'y a que toi

There is only you who understands me.

Uses the subjunctive after 'il n'y a que'.

Teste-se

Complete the sentence to say 'I only have one sister.'

Je ___ ai ___ une sœur.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: n' / qu'

Since 'ai' starts with a vowel, use 'n''. Since 'une' starts with a vowel, use 'qu''.

Translate 'He only works on Tuesdays.'

Il ___ travaille ___ le mardi.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ne / que

The standard structure for restriction is 'ne' before the verb and 'que' before the noun.

Correct the error: 'I only want to see you.'

Je ___ veux ___ te voir.

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ne / que

Use 'ne' before the verb 'veux' and 'que' before the object 'te voir'.

🎉 Pontuação: /3

Recursos visuais

Negation vs. Restriction

Ne...Pas (Negation)
Je ne mange pas. I am not eating.
Ne...Que (Restriction)
Je ne mange que. I only eat.

Choosing Your Limit

1

Do you want to say 'NOT'?

YES ↓
NO
Use Ne...Pas
2

Do you want to say 'ONLY'?

YES ↓
NO
Use standard sentence
3

Is there a verb?

YES ↓
NO
Use Seulement

Real-World Scenarios

At the Café

  • Je ne veux qu'un café.
  • Il n'y a plus que du thé.
💰

At the Bank

  • Je n'ai que vingt euros.
  • Ça ne coûte que peu.

Perguntas frequentes

22 perguntas

It means 'only' or 'nothing but'. It restricts the action of the verb to one specific thing.

Grammatically yes, but the meaning is restrictive rather than negative. You are confirming one thing while excluding others.

The 'ne' always goes directly before the conjugated verb. If the verb starts with a vowel, use n'.

The 'que' goes right before the word or phrase you want to limit. For example, Je ne vois que lui means I only see him.

Yes, in the passé composé, it looks like this: Je n'ai mangé que du pain. The 'que' follows the past participle.

It is slightly more formal than using 'seulement', but it is very common in everyday spoken French. You will hear it everywhere.

Yes, in casual conversation, French speakers often drop the 'ne'. You might hear Je mange que ça instead of the full version.

You use the phrase Il n'y a que.... For example, Il n'y a que des pommes means there are only apples.

'Seulement' is an adverb that can move around, while 'ne...que' is a fixed grammatical structure. 'Ne...que' is often preferred for style.

No, you cannot combine two negations like that. Use Je ne vois que lui instead of trying to use 'personne'.

Yes! You can say Ce n'est que beau, meaning 'It is only beautiful'. It limits the description.

Yes, for example: Il ne court que lentement. This means 'He only runs slowly'.

The 'que' becomes 'qu''. For example, Je n'ai qu'un ami means 'I only have one friend'.

No, that is not a valid structure in French. You must choose between 'ne...pas' and 'ne...que'.

Very much so! It helps you sound precise and professional when describing your specific skills or experience.

It is extremely common in French literature. Authors love it because it is concise and elegant.

Yes, it is the best way to talk about costs. Ça ne coûte que cinq euros is a very natural sentence.

Yes, you can say Je ne veux que dormir. This means 'I only want to sleep'.

It helps you move past basic French. It allows you to express limits and focus in a way that sounds native.

Putting 'que' in the wrong place is the most common error. Always place it right before the word you are limiting.

Yes, it is just the elided form used before vowels to keep the language sounding smooth. Qu'elle or qu'un are examples.

Try rewriting sentences that use 'seulement' using 'ne...que'. It is a great way to build muscle memory.

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis