Subjonctif with "jusqu'à ce que"
Use `jusqu'à ce que` + Subjunctive to set a time limit involving a change of person or subject.
The Rule in 30 Seconds
- Use `jusqu'à ce que` to say 'until' when the subject changes.
- Always follow this phrase with the Subjunctive mood, not the present.
- Only use it with two different subjects (e.g., I wait, you arrive).
- For regular verbs, the form often looks like the normal present.
Quick Reference
| Subject | Regular (-ER) | Être (Irregular) | Avoir (Irregular) |
|---|---|---|---|
| Je | parle | sois | aie |
| Tu | parles | sois | aies |
| Il/Elle | parle | soit | ait |
| Nous | parlions | soyons | ayons |
| Vous | parliez | soyez | ayez |
| Ils/Elles | parlent | soient | aient |
Exemplos-chave
3 de 8Attends ici jusqu'à ce que le bus arrive.
Wait here until the bus arrives.
Reste là jusqu'à ce que je sois prêt.
Stay there until I am ready.
Travaille jusqu'à ce que tu aies fini.
Work until you have finished.
The 'CE' Secret
If you forget the 'ce', your sentence will sound broken. Always think of 'jusqu'à-ce-que' as one single long word in your head.
Same Subject Trap
Don't say 'Je mange jusqu'à ce que je sois plein'. It's too heavy! Just say 'Je mange jusqu'à être plein' or 'Je mange jusqu'à satiété'.
The Rule in 30 Seconds
- Use `jusqu'à ce que` to say 'until' when the subject changes.
- Always follow this phrase with the Subjunctive mood, not the present.
- Only use it with two different subjects (e.g., I wait, you arrive).
- For regular verbs, the form often looks like the normal present.
Overview
Imagine you are standing at a bus stop in Paris. It is raining. You are telling your friend: "We are staying here until the bus arrives." This "until" is a powerful word. It sets a limit. It tells us when the waiting ends. In French, we use the phrase jusqu'à ce que to express this. But here is the secret: this phrase is a bit of a VIP. It belongs to a special club in French grammar called the Subjunctive mood. Now, don't let that word scare you! Even though you are at the A1 level, you can master this. Think of the Subjunctive not as a scary monster, but as a "special mode" the verb enters when things are a bit uncertain or when we are waiting for something to happen. In this guide, we are going to look at how to use jusqu'à ce que without losing your mind. It is like learning to drive; at first, the pedals are confusing, but soon you are cruising down the Champs-Élysées. We will focus on simple, everyday situations like waiting for a coffee, a friend, or a phone call. You have got this!
How This Grammar Works
At its heart, jusqu'à ce que is a bridge. It connects two ideas. On one side, you have an action that is happening right now (like waiting). On the other side, you have the event that stops that action (like a friend arriving). Because the second event hasn't happened yet—it is a goal or a boundary—French speakers feel that it isn't quite "real" yet. That is why we don't use the normal present tense. Instead, we use the Subjunctive. Think of it like a grammar traffic light. The light is red (you are waiting) until the Subjunctive says green (the event happens). The structure is always: [Action] + jusqu'à ce que + [Subject 2] + [Verb in Subjunctive]. It sounds like a lot of steps, but it becomes a rhythm once you practice it. It is like adding salt to a recipe; once you know it belongs there, you don't even think about it anymore. Most of the time, the Subjunctive for regular verbs looks almost identical to the normal present tense, so you are already halfway there without even trying!
Formation Pattern
- 1First, pick your main action. For example,
Attends(Wait). - 2Add the magic bridge:
jusqu'à ce que. - 3Identify who or what is the second subject. Let's say it is
le prof(the teacher). - 4Conjugate the second verb in the Subjunctive.
- 5For regular
-erverbs likearriver, it is easy:il arrive(yes, it looks the same as the regular present!). - 6For a few important verbs, the form changes. For example,
êtrebecomessoitandavoirbecomesait. - 7Put it all together:
Attends jusqu'à ce que le prof arrive. - 8It is like building with LEGO blocks. You have the "Action" block, the "Bridge" block, and the "Target" block. Just remember that the "Target" block needs a little bit of Subjunctive polish to fit perfectly. If you are talking to a friend, you might say:
Reste ici jusqu'à ce que je revienne(Stay here until I come back). The verbrevienneis our polished Subjunctive block. Yes, even native speakers mess this up sometimes, so don't worry if you need a second to think!
When To Use It
You use jusqu'à ce que whenever you want to set a deadline for an action. It is extremely common in real-world scenarios. Imagine you are at a job interview. You might be told: "Wait here until the manager is ready." In French, that is: Attendez jusqu'à ce que le directeur soit prêt. Or maybe you are at a restaurant and the waiter says: "Keep the menu until you are ready to order." That would be: Gardez le menu jusqu'à ce que vous soyez prêts. It is the perfect tool for giving directions, instructions, or just chatting about your day. Use it when you are waiting for a change in state. "I will stay in bed until it stops raining" is another classic example. It is the language of patience and boundaries. Think of it like a countdown timer on your phone. The timer is running (your action) until it hits zero ( the Subjunctive event).
When Not To Use It
This is the golden rule that will save you from sounding like a textbook: only use jusqu'à ce que if the subject changes. If you are the one waiting and you are the one arriving, you don't need this long phrase!
- Scenario A (Different Subjects): I wait until you arrive. Use
jusqu'à ce que+ Subjunctive. - Scenario B (Same Subject): I wait until noon. Just use
jusqu'à. - Scenario C (Same Subject + Verb): I wait until I am tired. Use
jusqu'à+ infinitive (if possible) or just a simple preposition.
Native speakers are lazy (in a good way!). They love shortcuts. If they can avoid the Subjunctive by using a simpler preposition like jusqu'à, they will. Don't use the big heavy hammer of jusqu'à ce que to crack a tiny nut like "until 5 PM." Keep it for when you have two different people or things doing different actions.
Common Mistakes
The number one mistake is forgetting the ce. Many learners try to say jusqu'à que. It sounds logical, right? But to a French ear, it sounds like a hiccup. You need that ce to make the sentence flow. Another big one is using the regular indicative tense instead of the Subjunctive.
✗ Jusqu'à ce qu'il vient.
✓ Jusqu'à ce qu'il viennes.
It is a tiny vowel change, but it is the difference between a beginner and someone who really knows their stuff. Also, don't worry about the "ne explétif." Some old-fashioned books suggest adding a ne before the verb (e.g., jusqu'à ce qu'il ne vienne). In modern, conversational French, we almost never do this. If you do it, you will sound like a 19th-century poet, which is cool, but maybe not what you want at a pizza party!
Contrast With Similar Patterns
You might have already met avant que (before). They are like cousins! Both of them use the Subjunctive.
Avant quetells us what happens *before* a certain point.Jusqu'à ce quetells us how long an action lasts *up to* that point.
If you think of a timeline, jusqu'à ce que covers the entire duration of the wait, while avant que just looks at the moment right before the end. Another cousin is pendant que (while). But pendant que uses the normal present tense because the action is actually happening! The Subjunctive is only for the "not quite here yet" moments of jusqu'à ce que. It is all about the vibe of the sentence. If it feels like a goal or a limit, reach for the Subjunctive.
Quick FAQ
Q. Is it used in spoken French?
A. Absolutely! You will hear it every day in shops, at home, and on the news.
Q. Do I need it for "until tomorrow"?
A. No! Just say à demain or jusqu'à demain. No verb, no Subjunctive, no problem.
Q. Why is it so long?
A. French loves to be precise. Think of it as a fancy ribbon on a gift; it takes a second to tie, but it looks much better.
Q. Can I use it with the past tense?
A. Yes. "I waited until he arrived" follows the same rule: J'ai attendu jusqu'à ce qu'il arrive.
Reference Table
| Subject | Regular (-ER) | Être (Irregular) | Avoir (Irregular) |
|---|---|---|---|
| Je | parle | sois | aie |
| Tu | parles | sois | aies |
| Il/Elle | parle | soit | ait |
| Nous | parlions | soyons | ayons |
| Vous | parliez | soyez | ayez |
| Ils/Elles | parlent | soient | aient |
The 'CE' Secret
If you forget the 'ce', your sentence will sound broken. Always think of 'jusqu'à-ce-que' as one single long word in your head.
Same Subject Trap
Don't say 'Je mange jusqu'à ce que je sois plein'. It's too heavy! Just say 'Je mange jusqu'à être plein' or 'Je mange jusqu'à satiété'.
Regular Verb Shortcut
For almost all verbs ending in -ER, the subjunctive is the exact same as the present tense for 'je, tu, il, ils'. Use this to gain confidence!
Patience is French
In France, things take time (like lunch!). You will hear 'jusqu'à ce que' often at the bank or the post office. It's the language of bureaucracy.
Exemplos
8Attends ici jusqu'à ce que le bus arrive.
Focus: arrive
Wait here until the bus arrives.
Note that 'arrive' is subjunctive, even if it looks normal.
Reste là jusqu'à ce que je sois prêt.
Focus: sois
Stay there until I am ready.
'Sois' is the subjunctive form of 'être'.
Travaille jusqu'à ce que tu aies fini.
Focus: aies
Work until you have finished.
'Aies' is a common subjunctive form for 'avoir'.
Veuillez patienter jusqu'à ce que nous vous appelions.
Focus: appelions
Please wait until we call you.
Using 'nous' often shows the distinctive -ions ending.
✗ Jusqu'à ce qu'il vient → ✓ Jusqu'à ce qu'il vienne.
Focus: vienne
Until he comes.
The indicative 'vient' is incorrect here.
✗ Jusqu'à que je sois prêt → ✓ Jusqu'à ce que je sois prêt.
Focus: ce que
Until I am ready.
Don't forget the 'ce'!
Ne pars pas jusqu'à ce que la pluie finisse.
Focus: finisse
Don't leave until the rain stops.
'Finisse' comes from 'finir'.
Continue tout droit jusqu'à ce que la rue fasse un coude.
Focus: fasse
Go straight until the street turns.
'Fasse' is the subjunctive of 'faire'.
Teste-se
Choose the correct verb form for 'être' in the subjunctive.
Attends ici jusqu'à ce que la pizza ___ chaude.
We need the subjunctive of 'être' for 'la pizza' (elle), which is 'soit'.
Complete the phrase correctly.
Reste dans la voiture ___ ce que je revienne.
The full correct phrase is 'jusqu'à ce que'.
Identify the correct subjunctive form of 'arriver'.
Je t'accompagne jusqu'à ce que tes parents ___.
For 'ils' (parents), the subjunctive ending is -ent.
🎉 Pontuação: /3
Recursos visuais
Short vs Long 'Until'
Should I use 'Jusqu'à ce que'?
Is there a new subject after 'until'?
Is the following word a verb?
Apply Subjunctive!
Essential Subjunctive Forms
The Easy Ones
- • arrive
- • parle
- • regarde
The Special Ones
- • soit (être)
- • ait (avoir)
- • fasse (faire)
Perguntas frequentes
22 perguntasNo, unfortunately. Using the indicative after jusqu'à ce que is a clear grammar error that native speakers will notice immediately. Always aim for the subjunctive like soit or vienne.
Jusqu'à is followed by a noun or a time (e.g., jusqu'à lundi). Jusqu'à ce que is followed by a whole sentence with a subject and a verb.
Not really! In English, you just say 'until', but French requires the full phrase. It's one of those things you just have to memorize as a 'chunk'.
Because the event hasn't happened yet! The subjunctive is used for things that are prospective or hypothetical, and a time limit fits that perfectly.
Start with the 'ils' form of the present tense, drop the '-ent', and add: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent. For many verbs, it looks just like the present!
No. You might see jusqu'à ce qu'il ne vienne in old books, but in modern French, we skip the ne. It's called the 'explétif' and it's totally optional.
It is used in both formal and informal French. It's the standard way to express 'until' when a new subject is involved.
Yes! Jusqu'à ce que tu finisses. Notice the double 's' which is typical for -ir verbs in the subjunctive.
If the subject is the same, use jusqu'à followed by an infinitive or a noun. Example: Je travaille jusqu'à finir instead of jusqu'à ce que je finisse.
Yes, but it's rare at A1. The form is puisse. Example: Attends jusqu'à ce que tu puisses partir (Wait until you can leave).
Yes! Jusqu'à ce qu'il vienne, nous attendons. (Until he comes, we wait). It works just like 'Until' in English.
Yes. While some people might drop it in very fast slang, it is considered poor grammar. Stick with ce que to be safe.
The verb être (to be) is very common. You'll often hear jusqu'à ce que ce soit fini (until it is finished).
The phrase itself stays the same, but you must use the vous form of the subjunctive, which usually ends in -iez (e.g., soyez).
Close! En attendant que means 'while waiting for...'. It also takes the subjunctive. They are very similar in meaning.
For that, you don't need the subjunctive at all. Just say jusqu'à là or d'ici là.
In some very specific regional dialects or very old literature, you might see it, but for 99% of modern French, it's strictly subjunctive.
It's a mouthful! Practice it slowly: jus-ka-su-ku. The ce is a very soft 'su' sound.
Yes, the rule is the same for past and present. J'ai attendu jusqu'à ce qu'il soit là.
It is usually A2/B1, but knowing a few set phrases like jusqu'à ce que je sois prêt will make you sound much more fluent!
Try making 'Wait' sentences. 'Wait until I arrive,' 'Wait until he is ready.' These use the easiest subjunctive forms.
No! At A1, just learn soit (être), ait (avoir), and fasse (faire). These will cover 80% of your needs.
Gramática relacionada
Subjonctif with "il est nécessaire que"
Overview Imagine you are running late for a flight. The gate is closing soon. You see a sign. It says: `Il est nécessai...
Subjonctif with "il est possible que"
Overview Welcome to the world of the French Subjunctive! Don't panic. It is not a monster. It is just a mood. Think of...
Subjonctif present - stem-changing verbs (prendre)
Overview Welcome to the world of the French Subjunctive! Think of this as the 'mood of feelings.' It is not about facts...
Subjonctif with "sans que"
Overview Ever wanted to be a French grammar ninja? You are in the right place. Today we explore `sans que`. This phrase...
Subjonctif present - irregular faire
Overview Welcome to one of the most famous rebels in French grammar. The verb `faire` is everywhere. You use it to talk...
Comentários (0)
Faça Login para ComentarComece a aprender idiomas gratuitamente
Comece Grátis