B1 syntax 4 min de leitura

Using Postpositions

Postpositions are the 'glue' words placed after nouns, often forcing the noun to change its ending (oblique case).

The Rule in 30 Seconds

  • Postpositions come AFTER the noun.
  • They trigger the Oblique Case change.
  • Masculine '-aa' becomes '-e'.
  • Plurals get an '-on' ending.

Quick Reference

Noun Type Original Word With Postposition (Oblique) Meaning
Masc. Sing (-aa) Kamra (Room) Kamre mein In the room
Masc. Sing (other) Ghar (House) Ghar par At the house
Masc. Plural Ladke (Boys) Ladkon ko To the boys
Fem. Sing (-ee) Ladki (Girl) Ladki se From the girl
Fem. Plural Ladkiyan (Girls) Ladkiyon se From the girls
Pronoun Main (I) Mujh ko / Mujhe To me

Exemplos-chave

3 de 10
1

किताब मेज़ पर है।

The book is on the table.

2

मैं बस से स्कूल जाता हूँ।

I go to school by bus.

3

लड़के ने खाना खाया।

The boy ate food.

🎯

The 'O' Rule for Plurals

If you are using a plural word with a postposition, it almost ALWAYS ends in an 'on' sound. Ladke -> Ladkon ko. Kitabein -> Kitabon mein.

⚠️

Proper Nouns are stubborn

Don't try to change your friend 'Raja' to 'Raje' just because you are calling him. Proper names usually resist the oblique change unless it's a specific title.

The Rule in 30 Seconds

  • Postpositions come AFTER the noun.
  • They trigger the Oblique Case change.
  • Masculine '-aa' becomes '-e'.
  • Plurals get an '-on' ending.

Overview

### Overview

Welcome to the world of Hindi postpositions! If you’re coming from English, your brain might need to do a little gymnastics here, but don't worry—it’s a simple flip. In English, we use *pre*positions (words that go *before* the noun, like "in the house"). Hindi uses *post*positions. They go *after* the noun (like "house in").

Think of them as the glue that holds your sentences together. Without them, you just have a pile of random words. With them, you have direction, location, and possession. They are the traffic signals of the sentence, telling us where things are going, coming from, or belonging to.

### How This Grammar Works

Here is the secret sauce: Postpositions are bossy. When a postposition stands next to a noun, that noun often has to change its outfit. We call this changing-of-outfit the Oblique Case.

It’s like how in English we say "He is here" but "Give it to him." You wouldn't say "Give it to he," right? (Please say no). Hindi does this with almost *all* nouns when a postposition is involved.

So, if you want to say "in the room":

  1. 1Room = kamra
  2. 2In = mein
  3. 3Combine: kamra changes to kamre because mein is standing right there.
  4. 4Result: kamre mein.

### Formation Pattern

It’s a two-step dance:

  1. 1Identify the Noun & Postposition
  • Noun: ladka (boy)
  • Postposition: ko (to)
  1. 1Apply the Oblique Case (The "Outfit Change")
  • If the noun ends in -aa (masculine), change it to -e.
  • ladkaladke
  • If it's a plural noun, it usually gets an -on ending (e.g., ladkon).
  1. 1Stick them together
  • ladke ko (to the boy)

Common Postpositions:

  • mein (in)
  • par (on/at)
  • se (from/with/by)
  • ko (to/for)
  • ka/ke/ki (of/'s)
  • tak (until/up to)

### When To Use It

Use postpositions whenever you need to relate a noun to the rest of the sentence.

  • Location: "The book is on the table." -> Kitaab mez par hai.
  • Destination: "I am going to India." -> Main India jaa raha hoon. (Wait, actually often ko is implied here, but let's say "I gave water to him" -> Maine usko paani diya)
  • Source: "I am coming from Delhi." -> Main Delhi se aa raha hoon.
  • Instrument: "I write with a pen." -> Main kalam se likhta hoon.

### When Not To Use It

Don't force them where they don't belong.

  • Direct Objects (sometimes): Non-living things often don't need ko. "I eat an apple" is just Main seb khaata hoon, not Main seb ko... (unless you want to emphasize *that specific* apple).
  • Time expressions: Sometimes we drop them. "Next week" is agle hafte, not necessarily agle hafte mein.

### Common Mistakes

1. Forgetting the Oblique Case

This is the classic rookie error.

  • Kamra mein (Room in)
  • Kamre mein (In the room)

2. Wrong Gender for ka/ke/ki

Remember, ka, ke, and ki agree with the thing being *owned*, not the owner.

  • Rahul ki ghar (Rahul's house - house is masculine!)
  • Rahul ka ghar

### Contrast With Similar Patterns

English vs. Hindi

  • English: On the table (Preposition first)
  • Hindi: Table par (Postposition last)

Think of Yoda. "The table on, the book is." That's Hindi structure.

### Quick FAQ

Q: Do names change too?

Generally, no! You don't say Rahule ko. Just Rahul ko. Unless it's a general noun used as a name, proper nouns usually stay put.

Q: What about feminine words?

Singular feminine words (like mez or kursi) usually don't change in the singular oblique case. Kursi par is fine. But in plural? Oh yes. Kursiyon par (on the chairs).

Reference Table

Noun Type Original Word With Postposition (Oblique) Meaning
Masc. Sing (-aa) Kamra (Room) Kamre mein In the room
Masc. Sing (other) Ghar (House) Ghar par At the house
Masc. Plural Ladke (Boys) Ladkon ko To the boys
Fem. Sing (-ee) Ladki (Girl) Ladki se From the girl
Fem. Plural Ladkiyan (Girls) Ladkiyon se From the girls
Pronoun Main (I) Mujh ko / Mujhe To me
🎯

The 'O' Rule for Plurals

If you are using a plural word with a postposition, it almost ALWAYS ends in an 'on' sound. Ladke -> Ladkon ko. Kitabein -> Kitabon mein.

⚠️

Proper Nouns are stubborn

Don't try to change your friend 'Raja' to 'Raje' just because you are calling him. Proper names usually resist the oblique change unless it's a specific title.

💬

Respect with 'Aap'

When using 'Aap' (formal you), the possessive is 'Aapka/Aapke/Aapki'. It behaves just like a postposition interaction!

💡

Think Mirror Image

Imagine holding a sentence up to a mirror. 'In the house' reflects back as 'House the in' (Ghar ke andar/mein). Use the mirror method!

Exemplos

10
#1 Kitab mez par hai.

किताब मेज़ पर है।

Focus: par

The book is on the table.

Standard location usage.

#2 Main bus se school jata hoon.

मैं बस से स्कूल जाता हूँ।

Focus: se

I go to school by bus.

'Se' indicates the instrument or mode here.

#3 Ladke ne khana khaya.

लड़के ने खाना खाया।

Focus: ne

The boy ate food.

Edge case: 'ne' is a special agentive postposition for past tense.

#4 Yeh Ram ka ghar hai.

यह राम का घर है।

Focus: ka

This is Ram's house.

'Ka' shows possession.

#5 Bacche kamre mein khel rahe hain.

बच्चे कमरे में खेल रहे हैं।

Focus: mein

Children are playing in the room.

Oblique change: Kamra -> Kamre.

#6 Mujhe paani chahiye.

मुझे पानी चाहिए।

Focus: mujhe

I want water.

Formal/Common: 'Mujhe' is actually 'Mujh + ko'.

#7 Ladka ko bulao (✗) -> Ladke ko bulao (✓)

लड़के को बुलाओ।

Focus: Ladke ko

Call the boy.

Mistake correction: Must use oblique 'Ladke'.

#8 Ghar mein log hain (✗) -> Gharon mein log hain (✓)

घरों में लोग हैं।

Focus: Gharon

There are people in the houses.

Mistake correction: Plural oblique adds '-on'.

#9 Main subah tak rukunga.

मैं सुबह तक रुकूँगा।

Focus: tak

I will stay until morning.

Time usage with 'tak'.

#10 Aapke liye tohfa.

आपके लिए तोहफ़ा।

Focus: ke liye

A gift for you.

Compound postposition 'ke liye' (for).

Teste-se

Choose the correct oblique form for 'Room' (Kamra).

Bacche ___ mein hain. (The kids are in the room)

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: kamre

Since it is singular, 'kamra' changes to 'kamre' before 'mein'.

Select the correct postposition for 'on'.

Phone mez ___ hai. (The phone is on the table)

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: par

'Par' means on/at. 'Mein' means in.

Complete the plural oblique form.

Woh ___ se baat kar raha hai. (He is talking to the girls [ladkiyan])

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: ladkiyon

In plural oblique, feminine nouns ending in -iyan change to -iyon.

🎉 Pontuação: /3

Recursos visuais

Direct vs. Oblique Case

No Postposition (Direct)
Ladka Boy
Kamra Room
With Postposition (Oblique)
Ladke ko To the boy
Kamre mein In the room

Applying the Oblique Change

1

Is there a postposition after the noun?

YES ↓
NO
Keep Original Form
2

Is the noun Masculine ending in -aa?

YES ↓
NO
Check Plural Rule
3

Change -aa to -e?

YES ↓
NO
Done

Types of Relationships

📍

Space

  • Mein (In)
  • Par (On)
  • Ke paas (Near)

Time

  • Tak (Until)
  • Baad (After)
  • Pehle (Before)
🔗

Connection

  • Ka (Of)
  • Ke liye (For)
  • Saath (With)

Perguntas frequentes

20 perguntas

Great catch! Pronouns fuse with ko. Main + ko becomes Mujhe (or sometimes Mujhko). It’s just a shortcut the language took over centuries.

It means both! Delhi se is 'From Delhi'. Kalam se is 'With a pen'. Context is your best friend here.

Mein is a simple 'in'. Andar is more like 'inside' or 'interior'. Kamre mein (in the room) vs Kamre ke andar (inside the room).

Only masculine nouns ending in -aa change in the singular oblique. Ghar doesn't end in -aa, so it stays Ghar until it becomes plural.

We use ke liye. Since it starts with ke, it triggers the oblique case too! Mere liye (For me).

Yes, it is! It's a special one used for subjects in the past tense with transitive verbs. Ram ne kaha (Ram said).

Rarely. Usually, compound postpositions handle this. Instead of 'from in', you might use mein se (out from).

Yes! If the noun changes to oblique, the adjective modifying it changes too. Bada kamra -> Bade kamre mein.

Paani is masculine but doesn't end in -aa. So it stays Paani. Paani mein (In the water).

We often use ko for specific times. Raat ko (At night). Sham ko (In the evening).

Yes, ke baare mein. Example: Uske baare mein (About him/her).

No. Sita ko, Priya se. No changes for proper feminine names.

It translates to 'near' or 'have'. Mere paas literally means 'near me', but we use it to say 'I have'.

Because ke paas is a compound postposition starting with ke. Main becomes Mere in the possessive/oblique form.

Tum stays Tum mostly, but with ka/ke/ki it becomes Tumhara. With ko, it is Tumhein.

Yes, tak is a valid postposition and triggers the oblique case. Agle hafte tak (Until next week).

Focus on the -aa to -e rule for masculine singular. That covers 80% of the confusion beginners have.

Very few in standard Hindi. Some modern foreign loan words might get treated inconsistently, but sticking to the rule is always safe.

In extremely poetic Urdu/Hindi (Shayari), word order can be flexible, but in standard speech? Never. It will sound very wrong.

Dwara means 'by' or 'through', often used in formal contexts or passive voice. Sarkar ke dwara (By the government).

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis