A2 Collocation Neutro 3 min de leitura

爱干净

To love cleanliness

Literalmente: Love clean

Use this to praise someone's tidy habits or describe your own preference for a clean environment.

Em 15 segundos

  • Describes someone who values hygiene and keeps things very tidy.
  • Commonly used as a compliment for roommates or children.
  • Combines 'love' (爱) and 'clean' (干净) into a simple adjective.

Significado

This phrase describes someone who is neat, tidy, and values personal or environmental hygiene. It is like calling someone a 'neat freak' but usually in a much more positive or neutral way.

Exemplos-chave

3 de 6
1

Complimenting a roommate

我的室友很爱干净,房间总是亮晶晶的。

My roommate is very tidy; the room is always sparkling.

🤝
2

Describing yourself in a dating profile

我是一个爱干净的人,喜欢整理家务。

I am a person who loves cleanliness and enjoys doing housework.

😊
3

A mother talking to her child

好孩子要爱干净,快去洗手。

Good children should be clean; go wash your hands.

💭
🌍

Contexto cultural

In China, being 'clean' is often equated with being 'virtuous' or 'disciplined.' The phrase gained even more social importance during public health campaigns, but it remains a primary personality trait used in dating profiles and roommate ads to signal reliability.

💡

The 'Very' Rule

In Chinese, we rarely just say '爱干净'. We almost always add '很' (hěn) before it, even if we just mean they are normally clean.

⚠️

Don't confuse with '洁癖'

If you call someone '洁癖' (jiépì), you're calling them a germaphobe. Stick to '爱干净' to stay polite!

Em 15 segundos

  • Describes someone who values hygiene and keeps things very tidy.
  • Commonly used as a compliment for roommates or children.
  • Combines 'love' (爱) and 'clean' (干净) into a simple adjective.

What It Means

爱干净 (ài gānjìng) is a simple but powerful way to describe a person's habits. It literally means someone 'loves' being clean. It is not just about washing hands. It is about their whole lifestyle. If their room is spotless, they are 爱干净. If they hate getting mud on their shoes, they are 爱干净 too.

How To Use It

You usually place it after a person's name or a pronoun. Use the word (hěn) to say someone is 'very' clean. For example, 他很爱干净 (He is very tidy). You can also use it as an adjective to describe a person. It is a great way to compliment a roommate or a potential partner. Just don't use it to describe a car or a dog unless you're being funny.

When To Use It

Use it when you are getting to know someone. It is a common topic when talking about living together. You might use it at a job interview for a role that requires precision. It is perfect for praising a child who just cleaned their room. You can also use it when explaining why you can't go hiking in your white sneakers. It shows you care about your appearance and surroundings.

When NOT To Use It

Avoid using it if someone is actually obsessive-compulsive in a medical sense. That might require a more serious term. Do not use it to describe a 'clean' record or a 'clean' plate of food. It is strictly for hygiene and tidiness habits. If someone is just being picky about food, this is not the right phrase. Also, don't say it to a stranger who has a stain on their shirt. That would be quite awkward!

Cultural Background

In Chinese culture, being 爱干净 is a highly respected trait. It is often linked to having a disciplined and organized life. Traditional parents always want their children to be 爱干净. It is seen as a sign of good upbringing. In modern cities, it is a top requirement for finding a good roommate. People often joke that 'Virgos' are the kings and queens of being 爱干净.

Common Variations

You might hear 洁癖 (jiépì) which means a 'cleanliness obsession.' That one is much stronger and can be negative. Another variation is 讲卫生 (jiǎng wèishēng), which is more about public health and hygiene. 爱干净 is the most casual and common way to say it. It feels warm and personal rather than clinical or cold.

Notas de uso

This is a neutral to positive collocation. It is most commonly used with the intensifier '很' (hěn) and refers to people or animals.

💡

The 'Very' Rule

In Chinese, we rarely just say '爱干净'. We almost always add '很' (hěn) before it, even if we just mean they are normally clean.

⚠️

Don't confuse with '洁癖'

If you call someone '洁癖' (jiépì), you're calling them a germaphobe. Stick to '爱干净' to stay polite!

💬

The Virgo Connection

In China, people often associate the Virgo zodiac sign (处女座) with being '爱干净'. It's a very common joke!

Exemplos

6
#1 Complimenting a roommate
🤝

我的室友很爱干净,房间总是亮晶晶的。

My roommate is very tidy; the room is always sparkling.

Here it is a positive trait that makes living together easy.

#2 Describing yourself in a dating profile
😊

我是一个爱干净的人,喜欢整理家务。

I am a person who loves cleanliness and enjoys doing housework.

Using it as a self-description to show you are organized.

#3 A mother talking to her child
💭

好孩子要爱干净,快去洗手。

Good children should be clean; go wash your hands.

Used here as an educational or encouraging remark.

#4 In a formal interview for a hotel staff position
💼

我平时做事很细心,也非常爱干净。

I am usually very careful in my work and also very tidy.

Shows professionalism and attention to detail.

#5 Joking with a friend who is washing their car for the third time
😄

你也太爱干净了吧!车已经很亮了。

You love cleanliness too much! The car is already so shiny.

A lighthearted way to poke fun at someone's obsession.

#6 Texting a friend about a new cat
😊

这只小猫很爱干净,每天都洗脸。

This kitten loves being clean; it washes its face every day.

Applying the human trait to a pet for a cute effect.

Teste-se

Choose the best word to complete the sentence describing a tidy person.

他每天都打扫房间,他是个___的人。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 爱干净

Since he cleans his room every day, 'loving cleanliness' (爱干净) is the logical description.

How would you tell someone that you prefer a clean environment?

我不喜欢乱,我很___。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 爱干净

If you don't like a mess (乱), it means you value being clean (爱干净).

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality of '爱干净'

Informal

Talking to friends or family about habits.

你真爱干净!

Neutral

Describing a person in general conversation.

他很爱干净。

Formal

Professional settings like job interviews.

我是一个爱干净的员工。

Where to use '爱干净'

爱干净
🏠

Roommate Search

Looking for a tidy roommate.

🧼

Parenting

Teaching kids hygiene.

❤️

Dating

Listing personal traits.

🐱

Pet Care

Describing a cat's habits.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Not really. For a city, use 干净 (gānjìng) alone. 爱干净 is for living beings who have the habit of staying clean.

Yes, 90% of the time it is a compliment. It means the person is responsible and tidy.

You can say 我不怎么爱干净 (wǒ bù zěnme ài gānjìng). It's a soft way to admit you're a bit messy.

Yes! If your dog avoids puddles, you can say 这只狗很爱干净.

干净 is the state of being clean. 爱干净 is the personality trait or habit of wanting to be clean.

No, it's perfect for texting. It's a very common, everyday expression.

Only if you are discussing personal habits or character, like in an interview. Otherwise, it's too personal.

It's close, but 爱干净 feels more about 'neatness' and 'tidiness' than just medical hygiene.

Then you use 太爱干净了 (tài ài gānjìng le). The 太...了 structure adds that 'too much' feeling.

Not really a slang version, but calling someone a 处女座 (Virgo) is the 'slang' way to imply they are 爱干净.

Frases relacionadas

整洁

Tidy and neat (more formal)

洁癖

Obsessive cleanliness / Germaphobia

讲卫生

To pay attention to hygiene

邋遢

Slovenly / Messy (the opposite)

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis