B2 Expression Formal 3 min de leitura

健全法律体系

Improve the legal system

Literalmente: Sound/Healthy Law System

Use this phrase to discuss the necessity of robust, complete rules in professional or social contexts.

Em 15 segundos

  • Refers to creating a complete and robust legal framework.
  • Used in political, academic, and professional business contexts.
  • Implies fixing gaps and ensuring laws work effectively together.

Significado

This phrase describes the process of making a country's or organization's laws more complete, fair, and effective. It's like upgrading a messy set of rules into a well-oiled machine where every situation is covered.

Exemplos-chave

3 de 6
1

In a formal news broadcast

政府致力于进一步健全法律体系。

The government is committed to further improving the legal system.

👔
2

Discussing AI regulations with a colleague

人工智能领域急需健全法律体系。

The AI field urgently needs to improve its legal system.

💼
3

Texting a friend about a messy school club

我们社团也该健全法律体系了,现在太乱了。

Our club needs to fix its rules; it's a mess right now.

😊
🌍

Contexto cultural

This phrase is a cornerstone of modern Chinese political discourse, reflecting the country's transition toward a comprehensive legal framework since the Reform and Opening-up era. It highlights the shift from traditional governance to a systematic, codified approach to law. It is frequently cited in the 'Five-Year Plans' and major policy documents.

💡

Pair it with '完善'

In many formal documents, you'll see `健全` and `完善` (wánshàn) used together to sound extra thorough. It's like saying 'build and perfect.'

⚠️

Don't use it for health

While `健全` can mean 'healthy,' you don't use this phrase to talk about your body. It's strictly for systems and frameworks.

Em 15 segundos

  • Refers to creating a complete and robust legal framework.
  • Used in political, academic, and professional business contexts.
  • Implies fixing gaps and ensuring laws work effectively together.

What It Means

健全法律体系 is all about filling in the gaps. Imagine a board game where the rules are vague. Players argue, and nobody knows what to do. To 健全 that system, you’d write clear rules for every scenario. In a national context, it means creating a 'sound' or 'robust' legal framework so society functions smoothly. It’s not just about having laws; it’s about having the *right* laws that work together.

How To Use It

You usually use this as a goal or a requirement. It often follows verbs like 'to' (), 'need to' (需要), or 'strive to' (致力于). You can use it as a noun phrase ('a sound legal system') or as a verb-object construction ('to sound the legal system'). It sounds very professional. If you use this in a conversation about social issues, people will think you’re quite well-read.

When To Use It

This is your go-to phrase for serious discussions. Use it in a business meeting when discussing compliance. Use it in a university essay about politics or sociology. You’ll hear it constantly on the news or in government speeches. If you’re debating with a friend about why a certain industry (like AI or crypto) is chaotic, this phrase fits perfectly. It shows you’re looking at the big picture.

When NOT To Use It

Don't use this for small-scale personal rules. If your roommate keeps stealing your milk, don't say you need to 健全法律体系 for the fridge. That’s way too dramatic! Also, avoid it in very casual settings like a loud bar or a first date—unless your date is a high-powered lawyer. It’s a heavy phrase that can kill a lighthearted mood faster than a tax audit.

Cultural Background

Since the late 1970s, China has been on a massive mission to modernize. A huge part of this is 'Rule of Law' (依法治国). For decades, '健全法律体系' has been a buzzword in Chinese media. It represents the shift from 'rule by people' to 'rule by law.' It’s a symbol of progress and stability in modern Chinese society. It carries a sense of national pride and modernization.

Common Variations

You might also hear 完善法律体系 (wánshàn fǎlǜ tǐxì). While 健全 implies making something 'healthy' and 'complete' from a state of deficiency, 完善 is more about 'perfecting' something that already exists. They are often used interchangeably, but 健全 feels a bit more foundational. Another one is 法治建设 (fǎzhì jiànshè), which means 'legal construction.'

Notas de uso

This is a high-register phrase. It is almost exclusively used in formal writing, news, and professional discussions. Using it in casual slang-heavy conversation will make you sound like a textbook or a politician.

💡

Pair it with '完善'

In many formal documents, you'll see `健全` and `完善` (wánshàn) used together to sound extra thorough. It's like saying 'build and perfect.'

⚠️

Don't use it for health

While `健全` can mean 'healthy,' you don't use this phrase to talk about your body. It's strictly for systems and frameworks.

💬

The 'Sound' Secret

The word `健全` literally combines 'healthy' and 'complete.' In Chinese culture, a system without laws is seen as 'sick' or 'broken,' which is why this phrase is so common.

Exemplos

6
#1 In a formal news broadcast
👔

政府致力于进一步健全法律体系。

The government is committed to further improving the legal system.

A classic news-style sentence using the phrase as a goal.

#2 Discussing AI regulations with a colleague
💼

人工智能领域急需健全法律体系。

The AI field urgently needs to improve its legal system.

Used here to suggest that new technology needs better rules.

#3 Texting a friend about a messy school club
😊

我们社团也该健全法律体系了,现在太乱了。

Our club needs to fix its rules; it's a mess right now.

A slightly hyperbolic use in a casual context to mean 'set clear rules'.

#4 A sarcastic comment about a complicated board game
😄

这游戏的规则真该健全一下法律体系。

This game's rules really need a sound legal system.

Using a big political phrase for a small, funny situation.

#5 In a university political science essay
👔

健全法律体系是社会稳定的基石。

Improving the legal system is the cornerstone of social stability.

A standard academic statement.

#6 Expressing frustration over an unfair situation
💭

只有健全法律体系,弱者才能得到保护。

Only by improving the legal system can the weak be protected.

Used to express a serious, heartfelt belief in justice.

Teste-se

Choose the correct word to complete the sentence about social progress.

为了保障公民权利,我们必须不断___法律体系。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 健全

`健全` (jiànquán) is the standard term for improving or making a system sound. `修理` (repair) and `打扫` (clean) are for physical objects.

Which word best completes this professional context?

随着电商的发展,国家正在努力健全相关的___。

✓ Correto! ✗ Quase. Resposta certa: 法律体系

`法律体系` (legal system) fits the context of government regulation for e-commerce. `身体健康` means physical health and `交通工具` means tools of transportation.

🎉 Pontuação: /2

Recursos visuais

Formality Spectrum of '健全法律体系'

Casual

Used jokingly about small rules.

Fridge rules need a system!

Professional

Discussing industry regulations.

We need better AI laws.

Formal

Government speeches or academic papers.

The state must improve the legal system.

Where to use '健全法律体系'

健全法律体系
📺

News Report

Reporting on new national laws.

💼

Business Compliance

Discussing company policy gaps.

🎓

Academic Writing

Writing a thesis on governance.

🗣️

Social Debate

Discussing justice with friends.

Perguntas frequentes

10 perguntas

Yes, you can! While it's often used for countries, saying a company needs to 健全法律体系 (or more accurately, 规章制度 - rules and regulations) sounds very professional.

It can be both. You can say 'to 健全 the system' (verb) or talk about 'a 健全 of the system' (noun phrase), though the verb use is more common.

健全 (jiànquán) focuses on making something complete and robust from a state of lacking. 完善 (wánshàn) focuses on making an existing system better or more perfect.

Mostly, yes. In 90% of cases, you'll hear it in a political or legal context. However, it can be used metaphorically for any complex set of rules.

It's a bit advanced (B2/HSK 5 level), but knowing it makes you sound very sophisticated. It's great for the writing portion of exams.

Only if you're being funny. Telling your kids you are 'improving the legal system' of the household is a very 'dad joke' thing to do.

There isn't one direct opposite, but you might describe a system as 法律体系不健全 (the legal system is not sound/incomplete).

Yes, the concept is universal in Chinese-speaking regions, though mainland China uses this specific four-character phrasing very frequently in official media.

No. For health, you'd just use 健身 (jiànshēn) or 增强体质 (zēngqiáng tǐzhì). 健全 in this context is for systems.

Focus on the fourth tones: jiànquán fǎlǜ tǐxì. It should sound firm and authoritative.

Frases relacionadas

完善法律法规 (Improve laws and regulations)

依法治国 (Rule of law)

法律框架 (Legal framework)

规章制度 (Rules and regulations)

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!

Comece a aprender idiomas gratuitamente

Comece Grátis