avoir hâte de
to look forward to
حرفيًا: to have haste of
Use 'avoir hâte de' to show you are excited about a future event or meeting.
في 15 ثانية
- Use it to express genuine excitement for upcoming plans.
- Follow the pattern: conjugate 'avoir' + 'hâte de' + verb.
- Works for both casual coffee dates and professional meetings.
المعنى
This is the go-to way to say you are excited about something happening soon. It captures that feeling of restlessness and anticipation when you just can't wait for a special event.
أمثلة رئيسية
3 من 6Texting a friend about a concert
J'ai trop hâte de voir le concert demain !
I can't wait to see the concert tomorrow!
Ending a professional email
J'ai hâte de collaborer avec vous sur ce projet.
I look forward to collaborating with you on this project.
Talking about a vacation
Nous avons hâte de partir en vacances en Italie.
We are looking forward to going on vacation in Italy.
خلفية ثقافية
The phrase reflects the French value of 'l'attente' (the wait) as part of the pleasure. While Americans might say 'I can't wait,' the French focus on the 'haste' or inner drive toward the event. It is a polite way to show social engagement and enthusiasm without being overly dramatic.
The 'Trop' Trick
In casual French, replace 'très' with 'trop' (too much) to sound like a native. 'J'ai trop hâte' is the most common way young people say they are excited.
Don't forget the 'de'
English speakers often forget the 'de' because 'I can't wait to' uses 'to'. In French, it is always 'hâte DE'. Without it, the sentence feels broken.
في 15 ثانية
- Use it to express genuine excitement for upcoming plans.
- Follow the pattern: conjugate 'avoir' + 'hâte de' + verb.
- Works for both casual coffee dates and professional meetings.
What It Means
Avoir hâte de is your secret weapon for expressing excitement. It translates to "to look forward to" or "to be eager to." Use it when you are counting down the days. It implies a physical sense of impatience. You aren't just waiting; you are ready for it to happen now. It is much more common than the literal translation suggests. In English, "haste" sounds old-fashioned. In French, it sounds perfectly modern and warm.
How To Use It
Grammar here is quite simple. You take the verb avoir (to have) and conjugate it. Then add hâte de followed by an infinitive verb. For example: J'ai hâte de manger. If you want to say you look forward to a noun, use J'ai hâte de + [noun]. Just remember to keep the de in there. It acts like a bridge between your feeling and the event. Don't forget to contract de to d' before a vowel.
When To Use It
Use it whenever you feel a spark of genuine interest. It works perfectly when ending a phone call with a friend. Use it when replying to a party invitation. It is great for travel plans or seeing a movie. You can use it in professional emails too. It adds a touch of human warmth to business. It says, "I am actually happy to work with you."
When NOT To Use It
Avoid using it for things that are mandatory or boring. Don't say you avoir hâte to pay your taxes. That just sounds sarcastic or very strange. Also, be careful with the intensity. If you use it for every tiny thing, you might seem hyperactive. It is for things that truly deserve a bit of hype. Finally, don't confuse it with se dépêcher. That means to physically move fast because you are late.
Cultural Background
French culture values the art of anticipation. There is a specific joy in the "before" part of an event. Avoir hâte captures this cultural appreciation for waiting. It is less about the rush and more about the desire. It has been a staple of the language for centuries. It reflects a society that loves to plan social gatherings. Even the most stoic Parisian will use it for a good meal.
Common Variations
If you are really excited, add an adverb. J'ai vraiment hâte means "I really can't wait." You might also hear Je trépigne d'impatience. That is a much stronger version, like a kid jumping up and down. For a very formal setting, you might use Je me réjouis de. But for 95% of your life, avoir hâte is the perfect fit. It is the Goldilocks of French expressions.
ملاحظات الاستخدام
This phrase is incredibly versatile. It sits perfectly in the 'neutral' category, meaning you can use it with your boss, your grandma, or your best friend without changing a thing.
The 'Trop' Trick
In casual French, replace 'très' with 'trop' (too much) to sound like a native. 'J'ai trop hâte' is the most common way young people say they are excited.
Don't forget the 'de'
English speakers often forget the 'de' because 'I can't wait to' uses 'to'. In French, it is always 'hâte DE'. Without it, the sentence feels broken.
Business Warmth
French business culture can be stiff. Using 'J'ai hâte de travailler avec vous' at the end of a meeting is a great way to break the ice and show you are human.
أمثلة
6J'ai trop hâte de voir le concert demain !
I can't wait to see the concert tomorrow!
Adding 'trop' makes it very casual and enthusiastic.
J'ai hâte de collaborer avec vous sur ce projet.
I look forward to collaborating with you on this project.
Shows professional enthusiasm and politeness.
Nous avons hâte de partir en vacances en Italie.
We are looking forward to going on vacation in Italy.
A standard way to express travel excitement.
J'ai hâte de voir si mon plat va arriver avant Noël.
I'm looking forward to seeing if my dish arrives before Christmas.
Used sarcastically to comment on the slow service.
J'ai tellement hâte de te retrouver à l'aéroport.
I am looking forward so much to seeing you again at the airport.
The word 'tellement' adds deep emotional weight.
On a hâte de goûter ton fameux gâteau !
We can't wait to taste your famous cake!
Using 'On' instead of 'Nous' makes it more conversational.
اختبر نفسك
Choose the correct form of 'avoir' to complete the sentence.
Tu ___ hâte de finir ton travail ?
The subject is 'Tu', so the verb 'avoir' must be conjugated as 'as'.
Complete the phrase with the correct preposition.
J'ai hâte ___ te voir.
The fixed expression is always 'avoir hâte de' before a verb.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Scale of Anticipation
Used with friends/family, often with 'trop'.
J'ai trop hâte !
The standard version for most situations.
J'ai hâte de vous voir.
Polite but slightly more stiff.
Dans l'attente de vous lire.
Where to use 'Avoir hâte de'
Travel
J'ai hâte de partir !
Food
J'ai hâte de manger.
Work
Hâte de commencer.
Romance
Hâte de te voir.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes, you can say J'ai hâte des vacances (I look forward to the holidays), but it is much more common to use it with a verb like J'ai hâte d'être en vacances.
Absolutely! It shows enthusiasm. Just keep it professional: J'ai hâte d'en apprendre plus sur ce poste.
Attendre avec impatience is slightly more formal and literally means 'waiting with impatience.' Avoir hâte is more natural for daily speech.
Yes, the noun hâte means haste or hurry. But in this specific idiom, it translates better as 'eagerness' or 'anticipation'.
While you can say Je ne peux pas attendre, it sounds like you literally have no time. J'ai hâte is the correct idiomatic way to express the feeling.
No, this is a common mistake. You must use the verb avoir (to have), not être (to be). It is J'ai hâte.
Yes, it is used throughout the French-speaking world, including Quebec, and carries the same meaning.
Usually no, unless you are being sarcastic. You wouldn't say you have hâte for a dentist appointment unless you really love clean teeth.
Just conjugate avoir for the plural subject: Nous avons hâte or Ils ont hâte.
You can simply say J'ai hâte ! on its own when the context is already clear.
عبارات ذات صلة
être impatient de
attendre avec impatience
se réjouir de
avoir envie de
compter les jours
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً