仕事をする
work
حرفيًا: work (object marker) do
Use this phrase to describe the actual act of performing your job or professional tasks.
في 15 ثانية
- The standard way to say 'to work' in Japanese.
- Combines the noun for work with the verb for do.
- Used for professional tasks, jobs, and specific projects.
المعنى
This phrase simply means 'to do work.' It’s the most common way to say you are busy with your job or performing a specific task.
أمثلة رئيسية
3 من 6Telling a friend why you can't hang out
明日は仕事をするよ。
I'm working tomorrow.
A boss praising an employee
あなたはいつもいい仕事をしますね。
You always do great work.
Texting a partner that you're busy
今、仕事してるから後でね!
I'm working now, so catch you later!
خلفية ثقافية
The Japanese work ethic is legendary, often emphasizing the process and effort as much as the result. This phrase reflects the 'salaryman' culture where 'doing work' is a primary social responsibility. Interestingly, the word 'shigoto' originally implied a task or service performed for a superior.
Drop the Particle
In casual conversation, you can drop the 'o' and just say 'shigoto suru.' It makes you sound much more like a local!
Not for Machines
If your phone or car is working, don't use this phrase. Use 'ugoku' (to move/function) instead. 'Shigoto' is strictly for human tasks.
في 15 ثانية
- The standard way to say 'to work' in Japanese.
- Combines the noun for work with the verb for do.
- Used for professional tasks, jobs, and specific projects.
What It Means
仕事をする is your go-to phrase for 'working.' It combines the noun 仕事 (work) with the verb する (to do). It’s very versatile. You can use it for your 9-to-5 job. You can also use it for a specific project. It’s like saying 'I'm getting stuff done.' It focuses on the act of performing tasks.
How To Use It
Using it is easy. In casual talk, just say 仕事をする. If you want to be polite, say 仕事をします. Want to say you're working right now? Use 仕事をしています. You’ll hear this in offices every single day. It’s a 'suru-verb' construction. This means the noun and verb work together as one unit. You can even drop the を in casual speech. Just say 仕事する to your friends. It sounds more natural that way!
When To Use It
Use it when someone asks what you're doing. Use it when you're heading to the office. It’s perfect for professional settings. If you’re a freelancer at a cafe, this is your phrase. It’s also great for praising someone’s output. 'You do great work' becomes いい仕事をしますね. It covers everything from sending emails to building skyscrapers.
When NOT To Use It
Don't use this for household chores. For that, use 家事をする. If your computer is 'working' (functioning), don't use this. Use 動く (ugoku) instead. Also, don't use it for school homework. That has its own word: 宿題をする. If you mean 'earning a living' in a broad sense, 働く (hataraku) is often better. 仕事をする is more about the specific activity of working.
Cultural Background
In Japan, work is a huge part of identity. People often identify by their company first. The phrase 仕事をする carries a sense of duty. There is a famous concept called 'Shokunin.' It means a craftsman who takes pride in their work. When you say someone 'does work,' it implies they are contributing to society. Even a simple task is seen as important.
Common Variations
仕事中 (shigoto-chu) means 'in the middle of work.' You’ll see this on Slack statuses. いい仕事 (ii shigoto) means 'good job' or 'good work.' If you're working late, you might say 残業をする (zangyou o suru). That means 'doing overtime.' Japanese people love adding 一生懸命 (isshoukenmei) before it. That means 'working with all your might.' It’s the ultimate compliment in a Japanese office!
ملاحظات الاستخدام
This is a neutral phrase. It becomes polite by changing 'suru' to 'shimasu.' Be careful not to use it for inanimate objects like machines or tools.
Drop the Particle
In casual conversation, you can drop the 'o' and just say 'shigoto suru.' It makes you sound much more like a local!
Not for Machines
If your phone or car is working, don't use this phrase. Use 'ugoku' (to move/function) instead. 'Shigoto' is strictly for human tasks.
The 'O' of Respect
When talking about someone else's work, especially a client or boss, people often add a polite 'O' at the start: 'O-shigoto.' It shows you respect their labor.
أمثلة
6明日は仕事をするよ。
I'm working tomorrow.
A simple, casual way to state your schedule.
あなたはいつもいい仕事をしますね。
You always do great work.
Using 'ii shigoto' (good work) is a common way to give a compliment.
今、仕事してるから後でね!
I'm working now, so catch you later!
The 'o' is dropped and 'shite iru' is shortened to 'shiteru' for speed.
今日は10時間も仕事をしたよ。
I worked for 10 hours today.
The past tense 'shita' shows the duration of the completed effort.
私はチームで仕事をすることが好きです。
I like working in a team.
Using the dictionary form before 'koto ga suki' to describe a preference.
猫が仕事をしてるみたい!
It looks like the cat is doing work!
A humorous way to personify a pet acting like a human.
اختبر نفسك
Choose the correct particle and verb to say 'I work at the office.'
オフィスで___ ___。
The particle 'o' marks 'work' as the object of the verb 'suru' (to do).
How do you say 'I am working' (present continuous) politely?
今、仕事を___。
'Shite imasu' is the polite way to say you are currently in the middle of an action.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality of 'To Work'
Talking to friends or family.
仕事する (Shigoto suru)
Standard polite Japanese for daily life.
仕事をします (Shigoto o shimasu)
Very formal business Japanese.
お仕事をいたします (O-shigoto o itashimasu)
Where to use 仕事をする
At the Office
Doing daily tasks.
Freelancing
Working at a cafe.
Interviews
Describing your work style.
Texting
Explaining why you're busy.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلة働く (hataraku) is more about the labor or the job as a source of income. 仕事をする (shigoto o suru) focuses on the specific act of doing tasks.
No, for homework you should use 宿題をする (shukudai o suru). 仕事 is generally reserved for professional or adult responsibilities.
Yes, you should use the polite form 仕事をします (shigoto o shimasu) or the humble form お仕事をいたします (o-shigoto o itashimasu) when talking to a superior.
You can say 仕事中です (shigoto-chu desu). It literally means 'in the middle of work' and is very common.
Usually, no. Chores are 家事 (kaji). You would say 家事をする (kaji o suru) instead.
It means 'good work.' You can say いい仕事をしましたね to tell someone they did a great job on a project.
You would say 仕事がたくさんあります (shigoto ga takusan arimasu). This uses the 'there is' verb instead of 'do'.
Absolutely! In casual speech, 仕事する is very natural. The o is often omitted when people are talking quickly.
Only if you are treating the hobby like a professional task. Otherwise, use the specific verb for that hobby, like 絵を描く (draw a picture).
The past tense is 仕事をした (shigoto o shita) for casual, and 仕事をしました (shigoto o shimashita) for polite.
عبارات ذات صلة
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً