方針を決定する
decide on a policy
حرفيًا: policy (方針) [object marker] (を) decide (決定する)
Use this phrase when you've finished debating and are ready to set a definitive course of action.
في 15 ثانية
- Setting a formal direction or strategy for a group or project.
- Used when moving from brainstorming to a concrete plan of action.
- Best for business, serious life goals, or formal group decisions.
المعنى
It's like setting your compass for a big journey. It means choosing the official plan or the general direction you're going to take for a project or your life.
أمثلة رئيسية
3 من 6In a business meeting
来期の販売方針を決定しました。
We have decided on the sales policy for the next term.
Discussing a family vacation
今年の夏休みは、北海道に行くという方針を決定した。
We've decided on the policy of going to Hokkaido for this summer vacation.
Texting a friend about a diet
今日から20時以降は食べない方針を決定したよ!
I've decided on a policy of not eating after 8 PM starting today!
خلفية ثقافية
In Japanese business culture, 'Houshin' is a sacred word often found in 'Keiei Houshin' (Management Policy) documents. It reflects the importance of 'wa' (harmony) and ensuring every member of a group understands the collective goal before acting. It became a staple of corporate language during Japan's rapid economic growth era.
The 'Nemawashi' Secret
In Japan, a policy is rarely 'decided' on the spot. Usually, everyone knows the decision before the meeting starts because of informal pre-discussions called 'nemawashi'.
Don't be too stiff!
Avoid using this for small things like 'I decided on the policy of wearing blue socks today.' It makes you sound like you're reading a government report.
في 15 ثانية
- Setting a formal direction or strategy for a group or project.
- Used when moving from brainstorming to a concrete plan of action.
- Best for business, serious life goals, or formal group decisions.
What It Means
Think of 方針を決定する as the moment the captain of a ship points at the horizon and says, "That's where we're going!" It’s not just making a small choice. It’s about setting the overall strategy or the "vibe" for how things will be handled moving forward. It’s the "big picture" decision that guides all the smaller tasks.
How To Use It
You use this phrase when you want to sound organized and decisive. It often appears in work settings, but you can use it for personal goals too. You usually place the topic before the phrase using の (no). For example, 新プロジェクトの方針を決定する (decide the policy for the new project). It sounds solid and reliable. It tells people that the brainstorming phase is over and the action phase is starting.
When To Use It
Use it in meetings when you finally reach a consensus. It's great for family discussions about big things, like moving house or saving money. You can even use it when talking to yourself about a new lifestyle change. If you've spent weeks wondering if you should learn Japanese, and you finally commit, you've just 方針を決定した!
When NOT To Use It
Don't use this for trivial, everyday choices. If you're at a cafe, don't tell the waiter you've "decided on the policy" of ordering a latte. That would make you sound like a very intense corporate robot. It’s also a bit too heavy for deciding which movie to watch on a Friday night. Keep it for things that actually need a "policy."
Cultural Background
In Japanese culture, group harmony is key. Before a policy is "decided," there is usually a lot of nemawashi (laying the groundwork). This phrase represents the formal conclusion of that process. Once the 方針 is set, everyone is expected to align with it. It’s the glue that keeps the group moving in one direction without constant arguments.
Common Variations
If you want to sound a bit more flexible, you might say 方針を固める (houshin o katameru), which means "solidifying" the policy. If things aren't working out, you might 方針を転換する (houshin o tenkan suru), which is a fancy way of saying you're doing a U-turn. If you're just following someone else's lead, you're 方針に従う (houshin ni shitagau).
ملاحظات الاستخدام
This phrase sits firmly in the formal and professional register. While you can use it jokingly in casual speech, stick to 'kimeru' for everyday choices to avoid sounding overly stiff or bureaucratic.
The 'Nemawashi' Secret
In Japan, a policy is rarely 'decided' on the spot. Usually, everyone knows the decision before the meeting starts because of informal pre-discussions called 'nemawashi'.
Don't be too stiff!
Avoid using this for small things like 'I decided on the policy of wearing blue socks today.' It makes you sound like you're reading a government report.
Houshin vs. Rule
A 'houshin' is a guideline, not a strict law. It’s the 'spirit' of how you will act, which allows for some flexibility in the details.
أمثلة
6来期の販売方針を決定しました。
We have decided on the sales policy for the next term.
A standard, professional way to announce a company decision.
今年の夏休みは、北海道に行くという方針を決定した。
We've decided on the policy of going to Hokkaido for this summer vacation.
Using 'policy' here makes the family decision feel like a big, exciting event.
今日から20時以降は食べない方針を決定したよ!
I've decided on a policy of not eating after 8 PM starting today!
Adds a humorous, mock-serious tone to a personal resolution.
我が社は、海外進出の方針を決定いたしました。
Our company has decided on a policy of overseas expansion.
The use of 'itashimashita' makes it very formal and authoritative.
しばらくは恋愛をお休みする方針を決定しました(笑)。
I've decided on a policy of taking a break from romance for a while (lol).
Using formal language for personal drama creates a funny contrast.
自分の夢を追いかける方針を決定し、会社を辞めました。
I decided on the path of chasing my dreams and quit my job.
Expresses a firm, life-changing commitment.
اختبر نفسك
Choose the correct particle and verb form to complete the sentence: 'We decided on the new project's policy.'
新しいプロジェクトの___を決定した。
'方針' (houshin) means policy/direction, whereas '方法' (houhou) means method and '方面' (houmen) means direction/area.
Which verb completes the phrase to mean 'decide on a policy'?
会議で、今後の方針を___。
'決定した' (kettei shita) is the standard verb paired with '方針' to mean deciding or finalizing a policy.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Spectrum of 'Deciding'
Deciding what to eat
決める (kimeru)
Deciding a plan with friends
計画を立てる (keikaku o tateru)
Setting a strategic direction
方針を決定する (houshin o kettei suru)
Where to use '方針を決定する'
Boardroom Meeting
Setting the year's budget
Personal Life
Choosing a career path
School Club
Deciding on a tournament strategy
Government
Passing a new law
الأسئلة الشائعة
12 أسئلةkimeru is the general word for 'to decide' used in daily life. kettei suru is more formal and usually refers to official or group decisions.
Yes! It sounds very determined. For example, 健康的な生活を送るという方針を決定しました (I've decided on a policy of living a healthy life).
Not quite. A rule (kisoku) is a specific 'do or don't.' A policy (houshin) is a general direction or strategy that guides your choices.
Only if you are being slightly ironic or talking about something serious. To a close friend, it might sound a bit like you're acting like a boss.
Yes, because 'houshin' is the object being decided. You will almost always see 方針を決定する.
You would use the passive form: 方針が決定された (The policy was decided).
Absolutely. Political parties always have a 政党の方針 (party policy) that they decide before elections.
It means 'to solidify a policy.' It’s used when you have a rough idea and you are making it final and firm.
Yes, a coach might チームの方針を決定する to decide if the team will focus on defense or offense this season.
Only if you're joking! It's too formal for lunch. Use 店を決める instead.
There isn't a direct single word, but you might say 未定 (mitei) which means 'undecided' or 'pending'.
Yes, it can refer to your personal 'credo' or 'philosophy' for how you handle situations.
عبارات ذات صلة
方針を固める
To solidify/finalize a policy
意思決定
Decision making (formal)
方向性を定める
To set a direction
計画を練る
To work out a plan in detail
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً