조차 (even) - Even (Emphatic)
Use `조차` to emphasize that even the most basic or obvious thing is surprisingly included or, more commonly, excluded.
The Rule in 30 Seconds
- Attaches to nouns to mean 'even' in unexpected or extreme situations.
- Primarily used in negative sentences to emphasize a surprising lack of something.
- Does not change form based on whether the noun ends in a consonant.
- Expresses a higher level of emphasis and surprise compared to the particle '도'.
Quick Reference
| Noun Type | Structure | Example | Nuance |
|---|---|---|---|
| Ends in Vowel | Noun + 조차 | 친구조차 (Even a friend) | Unexpected behavior from a close person |
| Ends in Consonant | Noun + 조차 | 이름조차 (Even the name) | Not knowing the most basic information |
| With Negative Verb | ...조차 + 없다/모르다 | 생각조차 못 했다 | Extreme surprise or complete lack of idea |
| With Verb (Noun form) | Verb-기 + 조차 | 일어나기조차 힘들다 | Extreme physical or mental exhaustion |
| Abstract Concept | Noun + 조차 | 꿈조차 (Even a dream) | Something not even appearing in imagination |
| Physical Object | Noun + 조차 | 물조차 (Even water) | Basic necessity is unavailable |
أمثلة رئيسية
3 من 9그의 이름조차 몰라요.
I don't even know his name.
일요일조차 일을 해야 해요.
I even have to work on Sundays.
너무 아파서 물조차 못 마시겠어요.
I'm so sick I can't even drink water.
Negative Harmony
Think of `조차` as a magnet for negative words like `없다`, `모르다`, and `못하다`. If your sentence feels like a complaint, `조차` is probably the right choice.
Avoid 'Double Happiness'
Don't use `조차` when something surprisingly good happens unless you want to sound sarcastic. Saying `복권조차 당첨됐어요` (I even won the lottery) sounds like winning was a disaster.
The Rule in 30 Seconds
- Attaches to nouns to mean 'even' in unexpected or extreme situations.
- Primarily used in negative sentences to emphasize a surprising lack of something.
- Does not change form based on whether the noun ends in a consonant.
- Expresses a higher level of emphasis and surprise compared to the particle '도'.
Overview
You know those days when everything goes wrong? You wake up late. You miss the bus. Then, you realize you don't even have money for a taxi. That "even" is exactly where 조차 shines. It’s a grammar point used to express that something is so basic, obvious, or extreme that its inclusion (or lack thereof) is shocking. You aren't just adding information like with the particle 도. You are adding emphasis. You are saying, "Can you believe even THIS is the case?" It usually hangs out in negative or disappointing sentences. It’s the grammar version of a facepalm. Think of it as your go-to tool for dramatic emphasis in Korean conversation.
How This Grammar Works
조차 is a particle that attaches directly to nouns. It doesn't care if the noun ends in a consonant or a vowel. It stays the same regardless. Its primary job is to point at a noun and say, "This is the absolute minimum or the most extreme example." Most of the time, you will see it followed by a negative verb like 모르다 (to not know), 없다 (to not have), or 못하다 (to not be able to). It creates a sense that if this basic thing is true, then everything else must be even worse. It’s like a grammar traffic light. It tells the listener to stop and notice the extremity of the situation. It adds a layer of surprise or resignation to your speech.
Formation Pattern
- 1Using
조차is simpler than deciding what to order at a Korean BBQ restaurant. Follow these two easy steps: - 2Pick a noun that represents the most basic or unexpected element of your situation. For example,
이름(name). - 3Attach
조차directly to the end of that noun. No spaces required! Result:이름조차. - 4Finish your sentence with a predicate, usually a negative one.
이름조차 몰라요(I don't even know [their] name). - 5Noun ending in vowel:
친구+조차=친구조차(Even a friend...) - 6Noun ending in consonant:
밥+조차=밥조차(Even rice/food...) - 7Even native speakers find this one of the most straightforward particles to attach, so you've got this!
When To Use It
Use 조차 when you want to sound emphatic about a negative or unexpected situation. Imagine you are in a job interview. You are so nervous that you can't even drink water. 물조차 못 마시겠어요. This shows the level of your anxiety. Or imagine you are lost in Seoul. You don't even have your phone. 핸드폰조차 없어요. This highlights how dire your situation is. Use it when:
- You want to highlight the worst-case scenario.
- You are surprised that a very basic thing isn't happening.
- You want to complain about how difficult something is.
- You are describing a state of extreme exhaustion or illness.
It’s perfect for storytelling. It adds color and emotion to your Korean. It makes you sound like you really feel what you are saying.
When Not To Use It
Don't use 조차 for simple addition in happy, positive contexts. If you want to say "I like apples and I even like bananas," 조차 will sound very weird. It would make it sound like liking bananas is a terrible burden or a shocking tragedy. Stick to 도 for neutral or positive additions. For example, 사과도 좋아하고 바나나도 좋아해요 is perfect. Also, avoid using it when the situation is completely normal or expected. If you say 저는 사람조차예요 (I am even a person), people will look at you like you’ve grown a second head. It needs that element of "unbelievable" or "unexpected" to function correctly. Think of it like a spicy sauce. You don't put it on everything; you save it for when you want that extra kick of emphasis.
Common Mistakes
One big mistake is using 조차 with positive verbs when you don't mean to be sarcastic. 그는 노래조차 잘해요 sounds like you are shocked he can do something as basic as singing well, which might actually be an insult! Another mistake is confusing it with 마저. While similar, 마저 often implies "the last remaining one," whereas 조차 is more about "even the most basic thing." Also, don't try to attach it to verbs directly. You must turn the verb into a noun first using ~기 or ~는 것. For instance, 먹기조차 힘들어요 (It’s hard even to eat). Yes, even seasoned learners mess this up sometimes, so don't sweat it if you do. Just remember: 조차 loves nouns and usually prefers a negative vibe.
Contrast With Similar Patterns
Let’s compare the "Even Trio": 도, 마저, and 조차.
도: The friendly neighbor. It just means "also" or "too." It’s neutral.우유도 마셔요(I also drink milk).마저: The "final straw." It implies that after everything else, this last thing was included too.너마저 나를 떠나는구나(Even you are leaving me [you were the last one left]).조차: The "shock factor." It emphasizes that the most basic or unexpected thing is involved.말조차 안 해요(He doesn't even speak).
Think of 도 as a plus sign, 마저 as the final piece of a puzzle, and 조차 as a giant exclamation mark over a negative situation. Choosing the right one shows you really understand the nuances of Korean emotion.
Quick FAQ
Q. Can I use 조차 in a positive sentence?
A. Rarely. Only if the "even" is genuinely unexpected or carries a sense of "not just X, but even Y (which is amazing)." But 90% of the time, keep it negative.
Q. Does it matter if there's a patchim (final consonant)?
A. Not at all! 조차 is a one-size-fits-all particle.
Q. Is it formal or informal?
A. It works in both! It's very common in written Korean and polite speech.
Q. Can I use it with other particles?
A. Usually, it replaces 이/가 or 을/를. You don't say 을조차. Just 조차 is enough. It’s like a grammar minimalist. It does the job of two particles in one go.
Reference Table
| Noun Type | Structure | Example | Nuance |
|---|---|---|---|
| Ends in Vowel | Noun + 조차 | 친구조차 (Even a friend) | Unexpected behavior from a close person |
| Ends in Consonant | Noun + 조차 | 이름조차 (Even the name) | Not knowing the most basic information |
| With Negative Verb | ...조차 + 없다/모르다 | 생각조차 못 했다 | Extreme surprise or complete lack of idea |
| With Verb (Noun form) | Verb-기 + 조차 | 일어나기조차 힘들다 | Extreme physical or mental exhaustion |
| Abstract Concept | Noun + 조차 | 꿈조차 (Even a dream) | Something not even appearing in imagination |
| Physical Object | Noun + 조차 | 물조차 (Even water) | Basic necessity is unavailable |
Negative Harmony
Think of `조차` as a magnet for negative words like `없다`, `모르다`, and `못하다`. If your sentence feels like a complaint, `조차` is probably the right choice.
Avoid 'Double Happiness'
Don't use `조차` when something surprisingly good happens unless you want to sound sarcastic. Saying `복권조차 당첨됐어요` (I even won the lottery) sounds like winning was a disaster.
Verbs need a Makeover
To use `조차` with an action, always use the `~기` form. `말하기조차 싫어요` (I don't even want to talk) sounds much more natural than trying to force it onto a verb stem.
The Drama Factor
Koreans use `조차` to add emotional weight. It's very common in song lyrics and K-dramas to express heartbreak or extreme hardship. Use it when you want to be a bit dramatic!
أمثلة
9그의 이름조차 몰라요.
Focus: 이름조차
I don't even know his name.
Shows the person is a complete stranger.
일요일조차 일을 해야 해요.
Focus: 일요일조차
I even have to work on Sundays.
Highlights an extreme or unfortunate work schedule.
너무 아파서 물조차 못 마시겠어요.
Focus: 물조차
I'm so sick I can't even drink water.
Emphasizes the severity of the illness.
그런 생각조차 못 해봤어요.
Focus: 생각조차
I haven't even thought of that.
Shows complete lack of awareness or consideration.
부모님조차 저를 안 믿어주세요.
Focus: 부모님조차
Even my parents don't believe me.
Used to show a deep sense of disappointment/isolation.
✗ 날씨가 좋고 기분조차 좋아요. → ✓ 날씨가 좋고 기분도 좋아요.
Focus: 기분도
The weather is good and I feel good too.
Don't use 조차 for simple positive additions.
✗ 밥을 먹조차 싫어요. → ✓ 밥을 먹기조차 싫어요.
Focus: 먹기조차
I don't even want to eat.
Verbs must be turned into nouns using -기 before adding 조차.
천재인 그조차 이 문제를 못 풀었어요.
Focus: 그조차
Even he, who is a genius, couldn't solve this problem.
Highlights the extreme difficulty of the problem.
한 치 앞조차 내다볼 수 없는 상황이에요.
Focus: 한 치 앞조차
It's a situation where we can't even see an inch ahead.
Metaphorical use meaning total uncertainty.
اختبر نفسك
Choose the correct particle to emphasize that even basic information is missing.
저는 그 사람의 나이___ 모릅니다.
To express 'even the age', highlighting a surprising lack of basic knowledge, '조차' is the best choice.
Complete the sentence to show extreme exhaustion.
너무 피곤해서 손가락 하나 ___ 힘들어요.
To add '조차' to a verb, you must use the noun form ending in '-기'.
Which sentence correctly uses '조차'?
___
'조차' is typically used in negative or unexpected contexts, not for celebrating gifts or skills unless they are shocking.
🎉 النتيجة: /3
وسائل تعلم بصرية
Even: 도 vs 마저 vs 조차
Should I use 조차?
Is it a negative or unexpected situation?
Are you emphasizing a basic or extreme example?
Are you attaching it to a noun?
Common 조차 Scenarios
Health
- • 물조차 못 마시다
- • 일어나기조차 힘들다
Poverty
- • 빵조차 못 사다
- • 버스비조차 없다
Relationships
- • 부모님조차 모르다
- • 전화조차 안 하다
الأسئلة الشائعة
21 أسئلةIt means 'even,' but with a specific nuance of surprise or extreme conditions. It’s like saying 'not even' or 'even including this shocking thing.'
도 is for simple addition ('also'). 조차 is for emphatic addition ('even this basic thing!').
Usually no. It mostly appears in negative sentences or sentences describing a difficult situation like 고생조차 즐거웠다 (Even the hardship was enjoyable).
No, you must nominalize the verb first. Use the ~기 form, like 먹기조차 or 걷기조차.
No, 조차 replaces subject particles (이/가) and object particles (을/를). You just say 돈조차 없다 instead of 돈이 조차 없다.
Yes! You can attach it after other particles like 에 (to/at) or 에서 (from/at) to emphasize 'even at/from school'.
It’s used in both, but it feels slightly more formal or literary than 도. You'll see it a lot in news, books, and dramatic dialogue.
조차 is about 'even the most basic/obvious.' 마저 is about 'even the last one remaining.'
Absolutely. 너조차 나를... (Even you [of all people]...) is a classic dramatic line.
The particle itself doesn't change, but you should adjust the ending of the sentence (e.g., 없어요 vs 없습니다) to match the level of politeness.
Yes, if you're describing a challenge or a situation where you couldn't do something basic, it sounds very professional and articulate.
It’s rare and might sound repetitive. It’s better to pick the most shocking thing and stick 조차 on that one.
Yes, by saying 'even X is true,' you are implying that things less extreme than X are definitely true.
Yes, it is very frequently paired with negative adverbs like 안 (not) and 못 (cannot).
For B2 learners, the attachment is easy, but getting the 'feeling' right—knowing when it sounds too dramatic—takes a bit of practice.
You might sound sarcastic. If you say 선물조차 받았어!, someone might think you actually hated the gift.
도 is the less dramatic version. Use 도 if you just want to say 'also' without the shock factor.
No, it is a pure particle. It doesn't conjugate or change like a verb would.
Yes, like 주말조차 (even the weekend) or 1분조차 (even one minute).
Yes, it’s a standard Intermediate (Level 3-4) grammar point often tested in reading and writing sections.
Think of it as the 'Jaw-Drop' particle. Use it when the situation makes you want to drop your jaw in surprise.
قواعد ذات صلة
(으)ㄹ/을 줄 알다/모르다 (know/don't know how to)
Overview Ever felt that surge of pride when you finally learn how to order coffee in Korean without looking at your not...
(으)ㄹ 필요가 있다/없다 (need to / no need to)
Overview Ever felt like you're doing too much? Or maybe you're wondering if that extra step is actually useful? In Kore...
거든 (conditional) - If/When (Casual)
Overview Ever wanted to give a friend some advice or a quick instruction? Maybe you're at a busy Korean BBQ spot. You w...
아/어/여도 (concessive conditional) - Even If, Although
Overview Imagine you are standing in front of your favorite bakery. It is raining buckets. Your umbrella is broken. But...
던 (retrospective modifier) - Past Habitual/Recollective
Overview Think of `던` as your personal time machine for the Korean language. It is a retrospective modifier. This mean...
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً