A1 Advanced Grammar 8 دقيقة للقراءة

Literary Exclamation: -ㄹ/을진저 (Indeed, Truly)

Use `-ㄹ/을진저` only when you want to sound like a king, a poet, or a prophet.

The Rule in 30 Seconds

  • Archaic literary ending meaning 'Indeed' or 'Truly'.
  • Used for grand proclamations, poetry, or religious texts.
  • Formed by adding -ㄹ/을진저 to the verb/adjective stem.
  • Strictly for drama or literature; never use in daily conversation.

Quick Reference

Stem Type Ending Example Verb Final Form
Vowel Stem -ㄹ진저 가다 (Go) 갈진저
Consonant Stem -을진저 먹다 (Eat) 먹을진저
ㄹ Consonant -진저 살다 (Live) 살진저
Adjective (Vowel) -ㄹ진저 크다 (Big) 클진저
Adjective (Consonant) -을진저 작다 (Small) 작을진저
Honorific -실진저 오시다 (Come) 오실진저

أمثلة رئيسية

3 من 8
1

그대에게 평화가 있을진저.

May peace be with you indeed.

2

진실을 믿는 자는 복이 있을진저.

Blessed are those who believe the truth.

3

이 광경은 참으로 아름다울진저!

This sight is truly beautiful indeed!

⚠️

Don't 'Yo' It!

Never add '-요' to the end. '-ㄹ진저요' sounds like a robot trying to be a king. Keep it raw and dramatic.

💬

The 'Sageuk' Effect

If you use this with a deep voice while wearing a robe, Koreans will immediately think you're parodying a Joseon King. It's a great party trick!

The Rule in 30 Seconds

  • Archaic literary ending meaning 'Indeed' or 'Truly'.
  • Used for grand proclamations, poetry, or religious texts.
  • Formed by adding -ㄹ/을진저 to the verb/adjective stem.
  • Strictly for drama or literature; never use in daily conversation.

Overview

Welcome to the grand stage of Korean grammar! Have you ever wanted to sound like a king from a historical drama? Or maybe a poet from the 15th century? Well, -ㄹ/을진저 is your ticket to that world. It's not something you'll hear at a convenience store or while ordering chicken. It's rare, dramatic, and incredibly powerful. Think of it as the 'Verily' or 'Thou shalt' of the Korean language. It adds a layer of absolute certainty and emotional weight to your words. It's like you're not just saying a fact, you're proclaiming it to the entire universe. Yes, even native speakers find this one a bit intense! It's the kind of grammar that makes people stop and look twice. If you use it correctly, you'll sound like a literary genius. If you use it at a bus stop, people might think you're rehearsing for a play. It's all about the vibe. This ending is literary, archaic, and deeply emotional. It is most commonly found in old translations of the Bible, classical literature, and high-stakes historical dramas. It expresses a strong exclamation, a sense of destiny, or a firm determination. It’s like a grammar traffic light that’s permanently stuck on 'Extra Intense'. Don't worry if it feels a bit heavy at first. We're going to break it down so you can recognize it and maybe even use it for a bit of dramatic flair!

How This Grammar Works

At its core, -ㄹ/을진저 is a sentence-ending suffix. It attaches to the stems of verbs and adjectives. When you add this ending, you are transforming a simple statement into a grand proclamation. It roughly translates to 'Indeed,' 'Truly,' or 'Shall.' It carries a nuance of 'it is only natural that...' or 'it must be so.' Imagine you are standing on a mountain top, looking out over your kingdom. You wouldn't just say 'The sun is rising.' You would say, 'The sun shall rise indeed!' That is the power of -ㄹ/을진저. It’s not about the future tense in a literal sense, though it looks like the future marker -ㄹ. Instead, it’s about the inevitability of the action or state. It’s like saying something is written in the stars. In modern Korean, we use endings like -구나 or -네 to show surprise or exclamation. But -ㄹ/을진저 is the great-grandfather of those endings. It’s much more formal and much more dramatic. It’s not meant for conversation; it’s meant for impact. Think of it like a superhero's catchphrase. It wouldn't work in a casual text message, but it's perfect for the climax of a movie.

Formation Pattern

  1. 1Joining this dramatic club is actually quite simple. You only need to look at the last letter of your verb or adjective stem.
  2. 2First, find the verb or adjective stem by dropping the . For example, 가다 becomes and 먹다 becomes .
  3. 3If the stem ends in a vowel, you simply add -ㄹ진저 directly to the bottom. So, 가다 (to go) becomes 갈진저.
  4. 4If the stem ends in a consonant, you add -을진저 to make it easier to pronounce. So, 먹다 (to eat) becomes 먹을진저.
  5. 5If the stem ends in the letter , you treat it like a vowel. The existing stays, and you just add 진저. For example, 살다 (to live) becomes 살진저.
  6. 6It’s that easy! No crazy irregular rules to memorize for this one at the basic level. It’s a very consistent pattern. Just remember that the sound at the bottom acts like a springboard for the 진저 part, giving it that rhythmic, poetic flow. It's designed to be spoken with a bit of a pause before the final syllable for maximum dramatic effect.

When To Use It

You should reach for -ㄹ/을진저 when you want to be the main character of an epic story. It’s perfect for writing poetry where you want to emphasize a deep truth. If you’re writing a heartfelt letter and want to sound incredibly sincere and 'old-soul,' this is your tool. You will also see it everywhere in religious texts, particularly the Korean Bible, where it translates the 'Blessed are...' or 'Woe unto...' phrases. It’s used to state universal truths or moral commands. Another great scenario is when you’re joking around with friends and want to act like a grumpy old king or a wise sage. Imagine your friend finishes a huge bowl of ramen and you say, 배부를진저! (Thou shalt be full indeed!). It adds a hilarious, over-the-top touch to the moment. It’s also very common in 'Sageuk' (historical dramas). When the King issues a decree, he doesn't use polite 해요 style. He uses the heavy hitters like this one. If you're practicing for an acting audition in Korean, this grammar is a must-know. It helps you convey authority and timelessness. Use it when the moment feels larger than life.

When Not To Use It

This is the most important part: Do not use this in daily life! If you go to a job interview and say 열심히 일할진저! (I shall work hard indeed!), the interviewer will probably think you’ve traveled through a time portal from the Joseon Dynasty. It is way too heavy for professional or casual settings. Don't use it when ordering food at a restaurant unless you want the waiter to be very confused. 비빔밥을 먹을진저! (I shall eat bibimbap indeed!) sounds like you're about to start a war over your lunch. Avoid it in text messages, emails to teachers, or when asking for directions. It’s like wearing a tuxedo to a swimming pool—technically impressive, but totally out of place. This grammar is strictly for literary, religious, or theatrical contexts. If you’re ever in doubt, just remember: if you aren't currently wearing a crown or a hanbok, you probably shouldn't be using -ㄹ/을진저 in a serious way. It's a 'grammar fossil' that we keep around for its beauty and history, not for its practical utility in 2026.

Common Mistakes

The biggest mistake is definitely using it in the wrong context. Using it with friends without a joking tone will make you sound incredibly stiff or even arrogant. Another mistake is trying to combine it with modern polite endings. You cannot say -ㄹ진저예요. That’s like saying 'Thou shalt be, like, totally cool.' It just doesn't mix! The ending itself is already a complete, albeit ancient, form of politeness and authority. Another common error is forgetting the ㄹ/을 distinction. While 가을진저 might sound okay to a beginner, a native speaker will immediately notice the lack of 'flow.' Remember, vowels get the and consonants get the . Also, don't confuse this with the standard future tense -ㄹ 거예요. While they both have that sound, the meaning is totally different. One is a plan for the weekend; the other is a declaration for eternity. Finally, don't overdo the 'ㄹ' sound. It should be firm but natural. Think of it like a deep bell ringing—clear and resonant.

Contrast With Similar Patterns

You might be thinking, 'Wait, I already know how to make exclamations!' And you’re right. Modern Korean has a few ways to do this. The most common is -구나 or -군. These are what we use when we realize something new. For example, 춥구나! (Oh, it's cold!). This is a natural, everyday exclamation. Then there’s -네, which is a bit softer, like 추우네요! (It's cold, isn't it?). Compared to these, -ㄹ/을진저 is on a completely different level of intensity. While -구나 is a 'light bulb' moment, -ㄹ/을진저 is a 'lightning strike' moment. Another similar pattern is -리라, which is also a literary future/determination ending. -리라 is more about 'I will do this,' whereas -ㄹ/을진저 is more about 'This is the way it is and must be.' Think of -리라 as a personal promise and -ㄹ/을진저 as a universal law. If -구나 is a text message, -ㄹ/을진저 is a stone tablet carved with ancient laws. They both show emotion, but the 'weight' of the emotion is what sets them apart.

Quick FAQ

Q. Is this on the TOPIK test?

A. Maybe in the advanced reading section! It's rare for beginners.

Q. Can I use it in a song?

A. Yes! Ballads and dramatic songs often use it for poetic effect.

Q. Does it have a past tense?

A. Not really. It’s almost always used in the present to state a timeless truth.

Q. Is it rude?

A. Not rude, just very, very formal and strange for modern speech.

Q. Why is it called 'literary'?

A. Because you’ll find it in books and scripts rather than in the streets of Seoul.

Q. Is there a casual version?

A. No, the whole point is that it's high-level and dramatic.

Q. Can I use it for adjectives?

A. Absolutely! 아름다울진저 (Beautiful indeed!) is a classic poetic line.

Reference Table

Stem Type Ending Example Verb Final Form
Vowel Stem -ㄹ진저 가다 (Go) 갈진저
Consonant Stem -을진저 먹다 (Eat) 먹을진저
ㄹ Consonant -진저 살다 (Live) 살진저
Adjective (Vowel) -ㄹ진저 크다 (Big) 클진저
Adjective (Consonant) -을진저 작다 (Small) 작을진저
Honorific -실진저 오시다 (Come) 오실진저
⚠️

Don't 'Yo' It!

Never add '-요' to the end. '-ㄹ진저요' sounds like a robot trying to be a king. Keep it raw and dramatic.

💬

The 'Sageuk' Effect

If you use this with a deep voice while wearing a robe, Koreans will immediately think you're parodying a Joseon King. It's a great party trick!

🎯

Rhythm Matters

When reciting a sentence with this ending, put a slight stress on the 'ㄹ' and a short pause before '진저'. It adds to the gravity of the statement.

💡

Search for it in Music

Look for this grammar in OSTs for historical dramas. It’s a great way to hear the proper emotional intonation.

أمثلة

8
#1 Basic Vowel

그대에게 평화가 있을진저.

Focus: 있을진저

May peace be with you indeed.

A common blessing found in older literature.

#2 Basic Consonant

진실을 믿는 자는 복이 있을진저.

Focus: 있을진저

Blessed are those who believe the truth.

Classic biblical style of proclamation.

#3 Edge Case (Adjective)

이 광경은 참으로 아름다울진저!

Focus: 아름다울진저

This sight is truly beautiful indeed!

Using an adjective to express awe.

#4 Edge Case (ㄹ-drop)

영원토록 우리와 함께 살진저.

Focus: 살진저

Shall live with us for eternity indeed.

The 'ㄹ' from '살다' combines with the ending.

#5 Formal Drama

왕의 명령을 따를진저!

Focus: 따를진저

Thou shalt follow the King's command!

Typical line from a historical drama decree.

#6 Mistake Corrected

✗ 밥을 먹을진저요. → ✓ 밥을 먹을진저.

Focus: 먹을진저

I shall eat rice indeed.

Never add '요' to this ending; it breaks the archaic style.

#7 Mistake Corrected

✗ 가을진저. → ✓ 갈진저.

Focus: 갈진저

Shall go indeed.

Vowel stems take '-ㄹ진저', not '-을진저'.

#8 Advanced Usage

슬프도다, 이 운명을 어찌할진저.

Focus: 어찌할진저

How sad, what shall be done about this fate.

Expressing deep lamentation and destiny.

اختبر نفسك

Transform the verb '보다' (to see) into the dramatic '-ㄹ/을진저' form.

너희는 이 기적을 ___!

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 볼진저

Since '보' ends in a vowel, we add '-ㄹ진저' to make '볼진저'.

Which of the following is the correct dramatic form of '믿다' (to believe)?

진리를 ___!

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 믿을진저

The stem '믿' ends in a consonant, so we use '-을진저' for easier pronunciation.

Complete the sentence with the dramatic form of '크다' (to be great/big).

그의 이름이 세상에서 ___!

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: 클진저

The adjective stem '크' ends in a vowel, so it becomes '클진저'.

🎉 النتيجة: /3

وسائل تعلم بصرية

Modern vs. Literary Exclamations

Daily Life (-구나/네)
예쁘구나! Oh, it's pretty!
춥네! It's cold!
Literary (-ㄹ/을진저)
예쁠진저! Beautiful indeed!
추울진저! Thou shalt be cold indeed!

How to Form -ㄹ/을진저

1

Does the stem end in a vowel?

YES ↓
NO
Add -을진저 (e.g., 먹을진저)
2

Is the final consonant 'ㄹ'?

YES ↓
NO
Add -ㄹ진저 (e.g., 갈진저)
3

Final step

YES ↓
NO
Just add -진저 (e.g., 살진저)

When to Use vs. Avoid

🎭

Use It Here ✅

  • Poetry writing
  • Historical play
  • Bible reading
  • Epic fantasy
🏢

Avoid Here ❌

  • Starbucks
  • Job Interview
  • First Date
  • Group Chat

الأسئلة الشائعة

22 أسئلة

Not at all. You will almost never hear it in daily conversation unless someone is joking or acting in a play.

It helps you understand historical dramas, older literature, and the Korean Bible. Plus, it's fun for dramatic effect!

Yes, but it makes you sound like a prophet or a hero making a vow. For example, 내가 하리라 is common, but 내가 할진저 is even more intense.

The ending itself is its own level of formality. It doesn't use the standard modern polite system like -아/어요.

In this context, it's an old emphatic particle. It's like adding 'indeed' or 'truly' to the 'will' part of the verb.

Yes! 복될진저 (Blessed indeed) or 아름다울진저 (Beautiful indeed) are very common in literary texts.

No, it is strictly used for present truths or future proclamations. You wouldn't say 'I went indeed' in this style.

Yes, they share the same 'ㄹ' base which indicates probability or determination, but '-ㄹ/을진저' adds much more emotional exclamation.

The 'ㄹ' is a light tap on the roof of the mouth, followed by a strong 'j' sound for '진'. It should sound very firm.

'-리라' is more about the speaker's personal will, while '-ㄹ/을진저' is more like an exclamation about a universal truth.

Rarely, but you might find it in very dramatic ballads or songs with a 'trad-K' (traditional Korean) concept.

They will probably laugh and ask if you've been watching too many historical dramas. It's definitely not professional!

The closest equivalent is the archaic use of 'shall' or 'verily'. Like 'Thou shalt surely die' or 'Verily, I say unto you'.

Since '돕다' is a 'ㅂ' irregular, it becomes '도울'. Then add '-진저' to get '도울진저' (Shall help indeed).

You just add '진저' to the stem. So '만들다' becomes '만들진저'. No need for an extra '을'.

It would sound very funny coming from a child, like a toddler acting as a grandfather. It's generally 'old person' grammar.

No, newspapers use very modern, formal styles. This is strictly for the 'creative' or 'sacred' arts.

Use '행복하다'. The stem is '행복하', so it becomes '행복할진저' (Happy indeed!).

North Korean rhetoric sometimes uses very archaic and dramatic endings for propaganda, though '-ㄹ/을진저' is specifically literary.

Yes! '-ㄹ지어다' is more of a command (Be it so!), while '-ㄹ진저' is more of an exclamation (It is so!).

It's more about certainty than regret, but in poems, it can be used to emphasize a tragic truth, like 슬플진저 (Sad indeed).

The rule is simple: vowel '-ㄹ', consonant '-을'. Just remember it's the 'Drama King' ending!

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً