옷을 듣다
To 듣다 옷
حرفيًا: 옷 (Clothes) + 을 (Object marker) + 듣다 (To lift/pick up/carry)
Use this when you are physically carrying clothes in your hands, not wearing them.
في 15 ثانية
- Means physically holding or carrying clothes in your hands.
- Often confused with 'listening' because of the spelling '듣다'.
- Used when helping someone by holding their coat or jacket.
المعنى
This phrase is actually a common mistake or a very specific action. It literally means to 'pick up' or 'hold' clothes that have fallen or are being carried.
أمثلة رئيسية
3 من 6Helping a friend at a fitting room
내가 네 옷 들어줄게. 편하게 입어봐.
I'll hold your clothes. Try it on comfortably.
A mother talking to a child who dropped their jacket
바닥에 있는 옷 좀 들어라.
Pick up the clothes on the floor.
In a formal cloakroom or hotel
손님의 옷을 들어드리겠습니다.
I will take (carry) your clothes for you, sir/ma'am.
خلفية ثقافية
The verb '들다' (to lift/carry) is a fundamental Korean verb used for physical objects. In a culture where service and helping others are highly valued, offering to carry someone's items, including clothing, is a frequent social interaction.
The Spelling Trap
Be careful! `듣다` (to listen) and `들다` (to lift) look similar. If you write `옷을 듣다`, Koreans will think you are trying to hear what your t-shirt has to say.
The 'Helper' Vibe
In Korea, saying `들어줄게` (I'll hold it for you) is a major 'green flag' in friendships and dating. It shows you are attentive.
في 15 ثانية
- Means physically holding or carrying clothes in your hands.
- Often confused with 'listening' because of the spelling '듣다'.
- Used when helping someone by holding their coat or jacket.
What It Means
In Korean, the verb 듣다 usually means 'to listen'. However, there is a homonym 들다 (to lift/carry) which changes to 들어 or 들어요 when conjugated. If you say 옷을 듣다, you are likely trying to say 옷을 들다. It means you are physically holding a piece of clothing in your hand. You aren't wearing it yet. You are just carrying it around.
How To Use It
Use the base form 들다. When you want to tell someone to hold your coat, you say 옷 좀 들어줘. If you are carrying a heavy bag of laundry, you are 옷을 들고 있어요. It is a very physical, literal action. Don't confuse it with 입다 (to wear). If the clothes are on your body, you use 입다. If they are in your hands, you use 들다.
When To Use It
You use this at the mall when your friend is trying something on. You might say, "I'll hold your coat." In Korean, that is 내가 옷 들어줄게. Use it when you find a shirt on the floor and pick it up. It is perfect for those moments when you are a human coat rack for your partner.
When NOT To Use It
Never use this if you mean you are wearing the clothes. If you say 옷을 들어요 while wearing a suit, people will look at your hands to see what you are carrying. Also, don't use it for 'listening' to clothes. Clothes don't talk! Unless you've had too much caffeine, 옷을 듣다 (listening to clothes) makes no sense.
Cultural Background
Koreans are very helpful in social settings. Offering to hold someone's heavy coat (옷을 들어주다) is a common polite gesture. In traditional settings, handling garments with care is a sign of respect. It shows you value the person and their belongings. It's a small way to show 'jeong' (affection/connection).
Common Variations
The most common variation is 옷을 들어주다 (to hold clothes for someone). You might also hear 옷을 챙기다, which means to gather or take your clothes with you. If you are picking clothes up off the ground, you use 옷을 줍다. Remember, the 'l' sound in 들다 is key!
ملاحظات الاستخدام
Ensure you conjugate `들다` correctly. Use `들어요` for polite situations and `들어` for friends. Avoid the '듣다' spelling unless you are joking about hearing voices from a sweater.
The Spelling Trap
Be careful! `듣다` (to listen) and `들다` (to lift) look similar. If you write `옷을 듣다`, Koreans will think you are trying to hear what your t-shirt has to say.
The 'Helper' Vibe
In Korea, saying `들어줄게` (I'll hold it for you) is a major 'green flag' in friendships and dating. It shows you are attentive.
Weight Matters
While `들다` is for any weight, if the clothes are super heavy (like a bag of 50 coats), you might use `옮기다` (to move/transport).
أمثلة
6내가 네 옷 들어줄게. 편하게 입어봐.
I'll hold your clothes. Try it on comfortably.
Using the helper form '들어주다' makes it sound very kind.
바닥에 있는 옷 좀 들어라.
Pick up the clothes on the floor.
Here it means to lift or pick up from the ground.
손님의 옷을 들어드리겠습니다.
I will take (carry) your clothes for you, sir/ma'am.
The honorific '드리다' is added for high politeness.
야, 나 지금 네 옷 들고 있어. 어디야?
Hey, I'm holding your clothes right now. Where are you?
Standard present progressive form for carrying something.
옷을 너무 많이 들어서 얼굴이 안 보여요!
I'm carrying so many clothes I can't see your face!
Hyperbole used for a funny visual situation.
할머니, 그 무거운 옷 제가 들게요.
Grandmother, I will carry that heavy coat for you.
Shows respect and helpfulness toward elders.
اختبر نفسك
Choose the correct verb form to say 'I am holding the clothes'.
지금 손에 ___ 있어요.
'들고' comes from '들다' (to carry). '듣고' would mean listening to clothes!
How do you politely offer to hold someone's coat?
제가 옷을 ___.
'들어줄게요' combines 'carry' with the 'do for someone' auxiliary verb.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality of '옷을 들다'
Used with close friends or children.
옷 좀 들어.
Standard polite way to speak to strangers.
옷을 들어요.
Used in service industries or with elders.
옷을 들어드립니다.
When to use '옷을 들다'
Shopping Mall
Holding a friend's bags
Laundry Day
Carrying a pile of shirts
At a Party
Taking someone's coat at the door
Cleaning
Picking up clothes from the floor
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNo, it means you are holding them in your hands. To wear them, use 옷을 입다.
This is a Korean grammar rule. 들다 becomes 들어요 or 드세요. It's an irregular verb!
Yes! You can say 가방을 들다 to mean carrying a bag.
Between friends, it's fine. Just say 옷 좀 들어줘. To a stranger, it's a bit much.
들다 is carrying/holding, while 줍다 is specifically the act of picking something up from the ground.
Yes, if you are carrying items to the register, you are 옷을 들고 있어요.
Not really, but people might say 짐꾼 (porter) jokingly if they are holding everyone's clothes.
You would say 그 옷 들지 마세요.
The meaning is the same everywhere in Korea, though accents (Satoori) might change the pitch.
People will likely understand from context, but they might giggle thinking you're listening to your laundry.
عبارات ذات صلة
옷을 입다 (To wear clothes)
옷을 벗다 (To take off clothes)
옷을 챙기다 (To pack/take clothes)
옷을 줍다 (To pick up clothes)
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً