B2 Expression رسمي 3 دقيقة للقراءة

Quanto à fundamentação

Regarding the fundamentação

حرفيًا: As to the grounding

Use this phrase to sound authoritative when introducing the evidence or logic behind your decisions.

في 15 ثانية

  • Used to introduce the logic or evidence behind a claim.
  • Common in professional, legal, and academic Portuguese contexts.
  • Signals that you are about to explain your reasoning clearly.

المعنى

This phrase is a sophisticated way to say 'regarding the reasoning' or 'as for the justification.' Use it when you want to pivot a conversation toward the logic or evidence behind a specific point.

أمثلة رئيسية

3 من 7
1

In a business meeting

Quanto à fundamentação da nossa estratégia, os dados de mercado são sólidos.

Regarding the reasoning for our strategy, the market data is solid.

💼
2

Discussing a legal case

O advogado foi questionado quanto à fundamentação do recurso.

The lawyer was questioned regarding the grounds for the appeal.

👔
3

Texting a friend about a serious decision

Quanto à fundamentação da minha mudança, depois te explico com calma.

Regarding the reasons for my move, I'll explain it to you later.

🤝
🌍

خلفية ثقافية

The term comes from the legal world, where a judge must provide the 'fundamentação' for any ruling. In Brazil, this is actually a constitutional requirement. Over time, the phrase moved from the courtroom to boardrooms and classrooms, becoming a hallmark of educated speech.

💡

Mind the Crase

Always use the back-tick accent (à) in this phrase. It's a common mistake for natives, so getting it right makes you look like a pro.

⚠️

Don't Overuse It

If you use this in every sentence, you'll sound like a robot. Save it for the most important part of your argument.

في 15 ثانية

  • Used to introduce the logic or evidence behind a claim.
  • Common in professional, legal, and academic Portuguese contexts.
  • Signals that you are about to explain your reasoning clearly.

What It Means

Quanto à fundamentação is all about the 'why' behind a 'what.' In Portuguese, fundamentação refers to the base, logic, or legal grounds of an argument. When you use this phrase, you are telling your listener: 'Now, let's look at the evidence that supports this.' It is like pointing to the roots of a tree to explain why it stands tall. It is precise, clear, and carries a bit of intellectual weight.

How To Use It

You use this phrase to introduce a specific section of your argument. It usually appears at the start of a sentence to transition from a conclusion back to the proof. Think of it as a verbal signpost. You are guiding your audience from a general idea to the nitty-gritty details. It requires the 'crase' (the accent on à) because quanto requires the preposition a and fundamentação is a feminine noun. Don't skip that little mark; it shows you know your grammar!

When To Use It

This is a star player in professional and academic settings. Use it during a business presentation to explain your strategy. It is perfect for a university essay or a legal debate. You can also use it in a serious discussion with friends when you want to sound particularly convincing. If you are defending a controversial opinion, this phrase gives you an air of authority. It says, 'I have actually thought this through.'

When NOT To Use It

Avoid this phrase in very casual or lighthearted settings. Using it while ordering a burger will make you sound like a lost lawyer. 'Regarding the justification for my extra cheese' is a bit much for a food truck. Don't use it with children; they won't care about your logic. Also, avoid it if your 'reasoning' is just a gut feeling. It implies a structured set of reasons, not just a vibe.

Cultural Background

Portuguese culture, especially in Brazil and Portugal, has deep roots in Roman law and formal rhetoric. We value a well-structured argument. In the legal systems of these countries, the fundamentação is a mandatory part of any judicial decision. Because of this, the word has seeped into everyday professional life. It reflects a cultural respect for logic and formal justification. Even if you aren't a lawyer, using it makes you sound like a 'doutor' (doctor).

Common Variations

You might hear No que tange aos fundamentos which is even more formal. A slightly simpler version is Quanto aos motivos (Regarding the motives). If you want to be very direct, you could say Sobre a base de... (On the basis of...). However, Quanto à fundamentação remains the gold standard for sounding professional and organized.

ملاحظات الاستخدام

This phrase is strictly formal to neutral. It is highly effective in written reports and presentations but should be avoided in casual social gatherings unless used ironically.

💡

Mind the Crase

Always use the back-tick accent (à) in this phrase. It's a common mistake for natives, so getting it right makes you look like a pro.

⚠️

Don't Overuse It

If you use this in every sentence, you'll sound like a robot. Save it for the most important part of your argument.

💬

The 'Doctor' Effect

In Brazil, using words like `fundamentação` can actually get you better service in formal offices because it signals you are highly educated.

أمثلة

7
#1 In a business meeting
💼

Quanto à fundamentação da nossa estratégia, os dados de mercado são sólidos.

Regarding the reasoning for our strategy, the market data is solid.

Used to transition to the data supporting a business plan.

#2 Discussing a legal case
👔

O advogado foi questionado quanto à fundamentação do recurso.

The lawyer was questioned regarding the grounds for the appeal.

A classic legal context for this expression.

#3 Texting a friend about a serious decision
🤝

Quanto à fundamentação da minha mudança, depois te explico com calma.

Regarding the reasons for my move, I'll explain it to you later.

Elevates a personal conversation to a more serious tone.

#4 A humorous take on personal habits
😄

Quanto à fundamentação do meu vício em café, é uma questão de sobrevivência.

As for the justification of my coffee addiction, it's a matter of survival.

Uses a formal phrase for a silly topic for comedic effect.

#5 In an academic essay
👔

Quanto à fundamentação teórica, este trabalho baseia-se em Foucault.

Regarding the theoretical foundation, this work is based on Foucault.

Standard phrasing for university-level writing.

#6 Explaining a difficult choice to a partner
💭

Quanto à fundamentação do que eu sinto, é difícil colocar em palavras.

Regarding the basis of what I feel, it's hard to put into words.

Used to add weight and seriousness to an emotional explanation.

#7 Ordering at a fancy restaurant (jokingly)
😄

Quanto à fundamentação do vinho, escolhi pelo rótulo mais bonito.

As for the reasoning for the wine, I chose it by the prettiest label.

Self-deprecating humor using formal language.

اختبر نفسك

Choose the correct phrase to complete the professional sentence.

___ do projeto, apresentaremos os custos na próxima reunião.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: Quanto à fundamentação

This is the only option that provides a formal transition to explain the project's logic or basis.

Complete the sentence with the correct grammar (remember the crase).

Não houve dúvidas ___ fundamentação apresentada pelo diretor.

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة: quanto à

The phrase requires the preposition 'a' plus the feminine article 'a', resulting in 'à'.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Formality Spectrum of 'Regarding' Phrases

Informal

Talking to friends about plans.

Sobre o porquê de...

Neutral

General workplace discussion.

Em relação aos motivos...

Formal

Legal or academic contexts.

Quanto à fundamentação...

Very Formal

High court or official decrees.

No que concerne aos fundamentos...

Where to use 'Quanto à fundamentação'

Quanto à fundamentação
⚖️

Courtroom

Explaining a legal appeal.

🎓

University

Writing a thesis chapter.

💼

Boardroom

Justifying a budget cut.

🗣️

Debate

Arguing a political point.

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

It means the set of reasons, evidence, or logic that supports a claim. In Portuguese, we say A fundamentação é a base do argumento.

No, but it sounds very 'legal.' Anyone in a professional or academic setting can use it to sound more precise.

Only if the following word is masculine or a verb. Since fundamentação is feminine, you must use à.

Yes, you can just say Sobre os motivos or Por causa de. These are much more common in daily chats.

Absolutely. It is standard formal Portuguese used across all Lusophone countries.

It's fun-da-men-ta-SÃO. The 'ão' sounds like a nasal 'ow' (like in 'down' but through your nose).

Usually not. It's an introductory phrase meant to lead into an explanation, like Quanto à fundamentação, aqui estão os fatos.

A motivo is just a reason. A fundamentação is a structured, logical justification often backed by evidence.

Yes, it's perfect for formal work emails where you need to explain a decision to a client or boss.

People will still understand you, but it's a grammatical error that stands out in formal writing.

عبارات ذات صلة

No que diz respeito a

Em relação a

Com base em

Sob o ponto de vista de

No que tange a

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً