毎年遊ぶ
every year play
Use this phrase to turn a fun day into a lifelong annual tradition with friends.
في 15 ثانية
- Hanging out with someone as a recurring annual tradition.
- Combines 'every year' with the versatile verb for 'having fun'.
- Signifies a stable, long-term friendship or family bond.
المعنى
This phrase describes the act of hanging out or having fun with someone as a recurring annual tradition. It captures that special bond where you make a point to meet up at least once a year, no matter how busy life gets.
أمثلة رئيسية
3 من 6Texting a high school friend after a reunion
楽しかった!これから毎年遊ぼうね。
That was fun! Let's hang out every year from now on.
Explaining a tradition to a new acquaintance
大学の友達とは、毎年遊んでいます。
I hang out with my college friends every year.
Talking to a former teacher you respect
先生とは卒業後も毎年遊んでいます。
I still meet up with my teacher every year after graduation.
خلفية ثقافية
In Japan, maintaining long-term relationships through 'annual events' is a core social value. This phrase reflects the importance of 'en' (connection) and the tradition of seasonal gatherings like 'bonenkai' (year-forgetting parties). It highlights a cultural preference for deep, enduring social circles over fleeting acquaintances.
The 'Asobu' Secret
Don't be afraid to use 'asobu' as an adult! While it translates to 'play', for adults it simply means 'to do something fun' like going to a bar or a movie.
The Power of 'Mainen'
In Japan, saying you do something 'every year' is a high compliment to the other person. it implies they are worth the effort of long-term planning.
في 15 ثانية
- Hanging out with someone as a recurring annual tradition.
- Combines 'every year' with the versatile verb for 'having fun'.
- Signifies a stable, long-term friendship or family bond.
What It Means
毎年遊ぶ (mainen asobu) is a simple but heartwarming phrase. It combines 毎年 (every year) with 遊ぶ (to play/hang out). In Japanese, asobu isn't just for kids on a playground. It’s the go-to word for adults grabbing drinks, going to a concert, or just catching up. When you use this phrase, you’re talking about a ritual. It’s that one friend you see every summer or the group that always meets for New Year's. It implies a sense of loyalty and a friendship that stands the test of time.
How To Use It
Using this phrase is as easy as pie. You can use it to describe a current habit or to make a future promise. If you want to say you already do this, use the continuous form: 毎年遊んでいます (mainen asonde imasu). If you’re suggesting it to a friend, try 毎年遊ぼう! (mainen asobou!). It fits perfectly at the end of a long day of fun. It tells the other person, "Hey, this was great, let's make it a tradition." Just remember that asobu is the action, and mainen sets the rhythm.
When To Use It
This is your go-to for reunions and seasonal events. Use it when you’re at a cherry blossom viewing party and realize you want to do it again next year. It’s great for texting a friend after a long time apart to re-establish a connection. You’ll also hear it during holiday seasons like Obon or New Year's. It’s a very positive, forward-looking expression. It’s like saying, "You are a permanent part of my calendar."
When NOT To Use It
Be careful in professional settings. Even if you really like your client, saying you want to asobu with them every year might sound a bit too casual. It can imply you aren't taking the business relationship seriously. Also, don't use it for people you barely know. It’s a bit intense to tell a stranger you want to see them every year! Save it for people you actually enjoy spending time with. Finally, avoid it for somber occasions; it’s a word strictly for fun and leisure.
Cultural Background
Japan is a culture of seasons and cycles. There’s a deep appreciation for doing the same thing at the same time every year, known as nenju gyoji. Whether it's visiting a specific shrine or seeing the fireworks, these traditions provide stability. 毎年遊ぶ taps into this cultural love for consistency. It turns a simple friendship into a personal tradition. In a fast-paced society, having someone you "play with every year" is a sign of a very stable and valued relationship.
Common Variations
If you want to sound a bit more polite, use 毎年遊びます (mainen asobimasu). To emphasize that it's a long-standing habit, you can say 毎年恒例で遊ぶ (mainen korei de asobu), which means "hanging out as an annual custom." If you’re talking to a best friend, you might just say 毎年会おう (mainen aou), which means "let's meet every year." Each variation keeps that core idea of an annual bond but tweaks the flavor of the friendship.
ملاحظات الاستخدام
The phrase is generally neutral to informal. Use the dictionary form `遊ぶ` with friends, and the polite form `遊びます` or `遊んでいます` when speaking to seniors or in more polite social settings.
The 'Asobu' Secret
Don't be afraid to use 'asobu' as an adult! While it translates to 'play', for adults it simply means 'to do something fun' like going to a bar or a movie.
The Power of 'Mainen'
In Japan, saying you do something 'every year' is a high compliment to the other person. it implies they are worth the effort of long-term planning.
Watch the Tense
If you say 'Mainen asobu' (dictionary form), it can sound like a declaration. Use 'asonde imasu' to describe a habit you already have.
أمثلة
6楽しかった!これから毎年遊ぼうね。
That was fun! Let's hang out every year from now on.
The 'ou' ending makes it a warm, casual invitation.
大学の友達とは、毎年遊んでいます。
I hang out with my college friends every year.
Using 'ande imasu' shows it's an ongoing habit.
先生とは卒業後も毎年遊んでいます。
I still meet up with my teacher every year after graduation.
Even with a teacher, 'asobu' can be used if the relationship is close and leisure-focused.
私たち、毎年遊んでるのに、いつも同じ話してるね。
We hang out every year, yet we always talk about the same things.
Highlights the funny side of long-term friendships.
遠くに引っ越しても、毎年遊ぼう。
Even if you move far away, let's hang out every year.
Expresses a strong desire to maintain a bond despite distance.
いとこ同士で、毎年遊ぶのが楽しみです。
I look forward to hanging out with my cousins every year.
Shows the phrase applies to family fun too.
اختبر نفسك
Choose the correct form to tell a friend 'Let's hang out every year!'
これから___遊ぼう!
毎年 (mainen) means every year, which fits the context of a long-term tradition.
Complete the sentence to say 'We hang out every year.'
私たちは毎年___。
遊んでいます (asonde imasu) is the continuous form, perfect for describing a recurring habit.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality Spectrum of 'Every Year Play'
毎年遊ぼ! (Mainen asobo!)
To a best friend.
毎年遊ぶ。 (Mainen asobu.)
Stating a fact to a peer.
毎年遊んでいます。 (Mainen asonde imasu.)
Explaining a habit to a boss.
When to say 毎年遊ぶ
New Year's Party
Meeting old friends annually.
Summer Festival
An annual trip to see fireworks.
Class Reunion
Promising to stay in touch.
Family Gathering
Seeing cousins during Obon.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةNot at all! In Japanese, 遊ぶ (asobu) is the standard way for adults to say they are hanging out or spending leisure time together.
Both are correct for 毎年. Mainen is slightly more common in conversation, while maitoshi can sound a bit more formal or descriptive.
It's better to avoid it. Use 毎年お会いしています (mainen oai shiteimasu - meeting every year) to sound more professional.
That is exactly what this phrase is for! It emphasizes the frequency of 'once per year'.
Yes, it's very common to use 毎年遊ぶ when talking about cousins or siblings you see during holidays.
You can say 毎年遊びましょう (mainen asobimashou) to be polite yet friendly.
Absolutely. 毎年スキーで遊ぶ (mainen suki- de asobu) means you go skiing for fun every year.
There isn't a direct opposite, but たまに遊ぶ (tamani asobu) means hanging out 'once in a while' without a set schedule.
Not necessarily, but it often implies that the meeting is a significant annual event.
Yes! It's a classic sentiment for a New Year's card: 今年もまた遊ぼう! (Let's hang out again this year!).
عبارات ذات صلة
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً