A1 Collocation محايد 3 دقيقة للقراءة

To love

Use `爱` for deep emotional bonds or intense passions; use `喜欢` for casual preferences.

في 15 ثانية

  • Expresses deep affection for people, hobbies, or things.
  • Follows simple Subject-Verb-Object grammar like English.
  • Stronger and more emotional than the word for 'like'.

المعنى

This is the core word for 'love' in Chinese. It covers everything from deep romantic passion to simply really liking a specific food or hobby.

أمثلة رئيسية

3 من 6
1

Expressing feelings to a partner

我爱你。

I love you.

💭
2

Talking about a favorite hobby

我爱学中文。

I love learning Chinese.

🤝
3

A mother talking to her child

妈妈爱你。

Mommy loves you.

💭
🌍

خلفية ثقافية

Traditionally, Chinese families rarely said 'I love you' out loud, preferring to show love through service and food. Today, the word is much more common due to Western influence and pop culture, especially on '520' (May 20th), which has become an unofficial Valentine's Day because the numbers sound like 'Wo Ai Ni.'

💬

The Fruit Test

If a Chinese parent brings you a plate of cut fruit, that is often their way of saying 'I love you' without using the word `爱`.

⚠️

Don't Overuse with Strangers

Saying `我爱你` to someone you just met is very intense. Stick to `喜欢` for new friends.

في 15 ثانية

  • Expresses deep affection for people, hobbies, or things.
  • Follows simple Subject-Verb-Object grammar like English.
  • Stronger and more emotional than the word for 'like'.

What It Means

(ài) is the heavy hitter of Chinese emotions. It represents a deep, strong attachment to someone or something. In its simplest form, it means 'to love.' You can use it for your partner, your parents, or even your favorite bowl of spicy noodles. It is a powerful character that sits at the heart of human connection.

How To Use It

Using is actually quite simple for English speakers. The grammar follows a basic Subject + + Object pattern. For example, 我爱你 (I love you). You can also use it before a verb to show you love doing something. If you love drinking tea, you say 我爱喝茶. It acts just like the English word 'love' in most sentences. Just drop it in where you feel that strong spark of affection.

When To Use It

Use it when you want to express serious feelings. It is perfect for family members and long-term romantic partners. You will also hear it constantly in pop songs and TV dramas. On a lighter note, use it to show passion for hobbies. If you are a fitness fanatic, tell people 我爱运动. It shows you aren't just 'interested,' you are truly dedicated. It is great for texting your bestie or your spouse.

When NOT To Use It

Don't throw around too casually with new acquaintances. In many Chinese circles, saying 我爱你 to a casual friend can feel a bit 'too much.' It might make things awkward or imply romantic interest where there is none. For casual 'liking,' stick to 喜欢 (xǐhuān). Also, avoid using it in stiff business meetings unless you are talking about 'loving' the company mission. Even then, keep it professional. Don't use it for things you only mildly enjoy.

Cultural Background

Historically, Chinese culture was quite reserved about saying out loud. Many older generations expressed love through actions, like peeling fruit or asking 'have you eaten?' rather than saying the words. However, things have changed rapidly. Young people today are much more vocal. The character itself used to have a 'heart' in the middle in its traditional form. Even in the simplified version, the feeling remains central to the culture.

Common Variations

If feels too strong, try 喜欢 (xǐhuān) for 'to like.' If you want to talk about 'love' as a noun, use 爱情 (àiqíng). For a 'lover' or spouse, you might hear 爱人 (àiren), though this sounds a bit old-school now. In modern slang, people sometimes use 520 (wǔ èr líng) because it sounds like 我爱你. It is the ultimate digital shorthand for romance.

ملاحظات الاستخدام

The word `爱` is neutral in formality but high in emotional weight. Be mindful that in mainland China, it is often used more sparingly than 'love' is used in American English.

💬

The Fruit Test

If a Chinese parent brings you a plate of cut fruit, that is often their way of saying 'I love you' without using the word `爱`.

⚠️

Don't Overuse with Strangers

Saying `我爱你` to someone you just met is very intense. Stick to `喜欢` for new friends.

💡

Digital Love

Use '520' in WeChat messages to say 'I love you'—it's a popular numeric pun!

أمثلة

6
#1 Expressing feelings to a partner
💭

我爱你。

I love you.

The most direct and classic way to express romantic love.

#2 Talking about a favorite hobby
🤝

我爱学中文。

I love learning Chinese.

Using 'ai' before a verb shows high enthusiasm.

#3 A mother talking to her child
💭

妈妈爱你。

Mommy loves you.

Common way for parents to express affection to children.

#4 Discussing food preferences
😊

我爱吃火锅!

I love eating hotpot!

Casual use to show you are a big fan of a certain food.

#5 In a formal speech about values
💼

我们要爱护环境。

We should cherish and love the environment.

Using a compound 'aihu' for formal protection/care.

#6 Texting a friend about a cute cat
😄

我爱死这只猫了!

I love this cat to death!

Adding 'si le' (to death) makes it hyperbolic and funny.

اختبر نفسك

Choose the best word to tell your spouse you love them.

我 ___ 你。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

‘爱’ (ài) is the verb for 'to love' in this standard sentence structure.

How do you say you love drinking coffee?

我爱 ___ 咖啡。

✓ صحيح! ✗ ليس تمامًا. الإجابة الصحيحة:

‘喝’ (hē) means to drink, so ‘爱喝’ means 'love to drink'.

🎉 النتيجة: /2

وسائل تعلم بصرية

Intensity of Affection

Casual

Just liking something

喜欢 (xǐhuān)

Standard

The default word for love

爱 (ài)

Deep/Formal

Devoted love or care

深爱 (shēn'ài)

Where to use '爱'

爱 (ài)
👨‍👩‍👧

Family

爱爸爸妈妈

❤️

Romance

我爱你

🎬

Hobbies

爱看电影

🥟

Food

爱吃饺子

الأسئلة الشائعة

10 أسئلة

No, it is very versatile. You can use it for family, pets, hobbies, and even food, just like in English.

Actually, 喜欢 (xǐhuān) is more common in daily life because it's less intense. is reserved for stronger feelings.

You say 我也爱你 (Wǒ yě ài nǐ). The (yě) means 'also' or 'too'.

It's rare between platonic friends unless you are being very dramatic or emotional. 喜欢 is safer.

It is neutral. It works in a pop song, a wedding vow, or a text message about pizza.

is usually a verb (to love), while 爱情 (àiqíng) is a noun specifically for romantic love.

Yes, it is totally fine. For example, 我爱我的新车 (I love my new car).

Traditional culture valued emotional restraint. They often feel that actions speak louder than the word .

It means 'cute'! Literally, it translates to 'can be loved' or 'lovable'.

Yes! In some contexts, 他爱说话 can mean 'He is prone to talking' or 'He talks a lot'.

عبارات ذات صلة

喜欢

To like

可爱

Cute / Lovable

爱情

Romantic love (noun)

爱人

Spouse / Significant other

هل كان هذا مفيداً؟
لا توجد تعليقات بعد. كن أول من يشارك أفكاره!

ابدأ تعلم اللغات مجاناً

ابدأ التعلم مجاناً