调音量
To adjust volume
حرفيًا: 調 (adjust) 音 (sound) 量 (amount)
Use this for devices to change volume; use different phrases for people's voices.
في 15 ثانية
- Used for adjusting sound levels on any electronic device.
- Combine with 'da' for louder or 'xiao' for quieter.
- Essential for movies, meetings, and public transport etiquette.
المعنى
This is how you tell someone to turn the sound up or down on a device. It literally means 'adjusting the sound amount' and is used for phones, TVs, and speakers.
أمثلة رئيسية
3 من 6Watching a movie at home
音量太小了,调大一点吧。
The volume is too low, turn it up a bit.
In a professional video conference
不好意思,我调一下音量,听不清。
Sorry, I'm adjusting my volume, I can't hear clearly.
Texting a friend about a loud video
看这个视频前记得调低音量!
Remember to lower the volume before watching this video!
خلفية ثقافية
As China became a smartphone-first society, this phrase moved from TV remotes to everyday mobile life. It is central to 'digital etiquette' in public transport where loud videos are a common social grievance. You will see it on stickers in buses and libraries across major cities.
Big and Small
Remember: volume is 'big' (da) or 'small' (xiao) in Chinese, never 'high' or 'low' like in some other languages.
Not for People
If you tell a person to 'tiao yinliang', they might look for a remote on their body. Use 'xiao sheng dian' for humans!
في 15 ثانية
- Used for adjusting sound levels on any electronic device.
- Combine with 'da' for louder or 'xiao' for quieter.
- Essential for movies, meetings, and public transport etiquette.
What It Means
调音量 is your go-to phrase for managing noise. It combines 调 (to adjust) with 音量 (volume). It is a simple, functional collocation. You use it when things are too loud or too quiet. It covers the entire action of changing the decibel level. Think of it as the master command for your remote control.
How To Use It
Using it is very straightforward. You can use it as a verb phrase. For example, 帮我调一下音量 (help me adjust the volume). You can also add 大 (big) or 小 (small) to be specific. If you want it louder, say 调大音量. If it is too loud, say 调小音量. It is flexible and fits into most sentences easily. Don't worry about complex grammar here.
When To Use It
Use this in any tech-related situation. You are watching a movie with friends. You are in a Zoom meeting and can't hear. You are at a KTV and the music is blasting. It is perfect for asking a driver to turn down the radio. It works in both physical and digital spaces. If there is a speaker involved, this phrase is relevant.
When NOT To Use It
Do not use this for people's voices. If your friend is shouting, don't say 调音量. Instead, say 小声点 (speak a bit quieter). It sounds robotic if used on humans. Also, avoid it in very high-level audio engineering. Professionals might use more technical terms like 增益 (gain). For everyday life, though, it is perfect. Keep it for devices and gadgets.
Cultural Background
In China, public space noise is a common topic. You will often hear this in shared spaces. People are generally polite about asking to adjust volume. In high-speed trains, there are 'quiet carriages' now. You might see signs reminding you to 调低音量 (lower the volume). It reflects a modern urban etiquette of digital respect. It is a small phrase that shows big manners.
Common Variations
People often shorten it in casual speech. You might just hear 调大点 (make it bigger/louder). Or 调小点 (make it smaller/quieter). In technical settings, you might see 音量控制 (volume control). On a phone interface, it usually just says 音量. If you are feeling extra polite, add 请 (please) at the start. These variations make you sound much more natural.
ملاحظات الاستخدام
This is a neutral collocation suitable for almost any setting involving electronics. Just remember to use 'da/xiao' instead of 'gao/di' for the most natural sound.
Big and Small
Remember: volume is 'big' (da) or 'small' (xiao) in Chinese, never 'high' or 'low' like in some other languages.
Not for People
If you tell a person to 'tiao yinliang', they might look for a remote on their body. Use 'xiao sheng dian' for humans!
The 'Yi Xia' Magic
Adding 'yi xia' after 'tiao' (tiao yi xia yinliang) makes your request sound much softer and less like a command.
أمثلة
6音量太小了,调大一点吧。
The volume is too low, turn it up a bit.
Using 'da yidian' makes it a casual request.
不好意思,我调一下音量,听不清。
Sorry, I'm adjusting my volume, I can't hear clearly.
A polite way to handle technical issues.
看这个视频前记得调低音量!
Remember to lower the volume before watching this video!
Common warning for 'earrape' or loud meme videos.
这玩具怎么调音量?快吵死我了!
How do you adjust the volume on this toy? It's killing me!
Expressing humorous frustration with a loud object.
师傅,可以调小一点音量吗?
Driver, could you please turn the volume down a bit?
Using 'shifu' and 'keyi' adds politeness.
我喜欢调大音量,一个人静静听。
I like to turn up the volume and listen quietly by myself.
Shows an emotional connection to the action.
اختبر نفسك
Choose the correct word to make the music louder.
请把音量调___一点。
In Chinese, we use 'da' (big) for loud volume, not 'gao' (high).
Complete the sentence to ask someone to lower the volume.
太吵了,请___音量。
'Tiao xiao' specifically means to adjust something to be smaller/lower.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality of 'Tiao Yinliang'
Talking to friends: 'Tiao da dian'
调大点!
Standard daily use
请调一下音量。
Official announcements
请调低手机音量。
Where to use 'Tiao Yinliang'
At the Cinema
The sound is too loud.
Online Class
Can't hear the teacher.
In a Taxi
Radio is distracting.
At Home
Gaming late at night.
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةYes! It works for any audio device, including headphones, speakers, and car stereos.
You can say 静音 (jing yin). If you want to tell someone to mute, say 请静音.
It is neutral. To be extra polite, say 麻烦您调一下音量 (Sorry to bother you, could you adjust the volume).
调 means to actually change it right now, while 控制 means the general concept of control.
Technically you can say 高音量, but in daily speech, everyone says 大音量.
Just say 大点声 (da dian sheng). It is the most common casual way to say it.
Yes, songs about parties or listening to music often use 调大音量 to set the mood.
Usually no. You can just say 调音量. If you want to be specific, you can say 调一下.
Yes, if you are adjusting the input volume, 调麦克风音量 is perfectly correct.
The opposite is 调小 (tiao xiao), which means to turn it down.
عبارات ذات صلة
静音 (Mute)
大声点 (Louder)
小声点 (Quieter)
耳机 (Headphones)
外放 (Play audio through speakers)
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً