还不错。
Not bad.
حرفيًا: Still not wrong.
Use it as your default 'good' response to stay humble, polite, and natural in any conversation.
في 15 ثانية
- A versatile way to say 'pretty good' or 'not bad'.
- Used to show satisfaction while remaining humble and modest.
- Appropriate for almost any social or professional setting.
- More positive in Chinese than the literal English translation suggests.
المعنى
This phrase is the ultimate 'safe' response in Chinese. It means things are going well or something is of good quality, without sounding like you are bragging or over-exaggerating.
أمثلة رئيسية
3 من 6A friend asks how your new job is going.
新工作还不错,同事们都很友好。
The new job is not bad; the colleagues are all very friendly.
Trying a new dish at a local restaurant.
这家店的小笼包还不错。
The soup dumplings at this place are pretty good.
A boss asks about the status of a report.
进度还不错,明天就能完成。
The progress is quite good; it will be finished by tomorrow.
خلفية ثقافية
The phrase reflects the traditional Chinese value of modesty (谦虚). In many Chinese social circles, expressing extreme enthusiasm can be seen as immature or boastful. Using a double negative ('not wrong') to express a positive is a classic linguistic way to maintain balance and harmony.
The 'Hidden' Meaning
If a Chinese person says something is '还不错', they usually mean they actually really like it. It's a high compliment wrapped in modest paper.
Don't over-excite
If you use '太棒了' (Amazing!) for everything, you might seem a bit 'extra'. Stick to '还不错' for 80% of your positive feedback.
في 15 ثانية
- A versatile way to say 'pretty good' or 'not bad'.
- Used to show satisfaction while remaining humble and modest.
- Appropriate for almost any social or professional setting.
- More positive in Chinese than the literal English translation suggests.
What It Means
还不错 (hái bùcuò) is your go-to phrase for 'not bad' or 'pretty good.' In Chinese culture, people often avoid extreme praise to stay humble. This phrase hits that perfect sweet spot. It means you are satisfied, but you aren't throwing a parade about it. It is more positive than it sounds in English. While 'not bad' can sometimes feel lukewarm in English, 还不错 usually means you actually like it.
How To Use It
You can use it as a standalone answer or at the end of a sentence. If someone asks how your day was, just say 还不错. If you are eating a bowl of noodles, you can say 味道还不错 (the taste is pretty good). It is incredibly flexible. You don't need complex grammar to make this work. Just drop it whenever you want to give a 'thumbs up' without being too loud about it.
When To Use It
Use it when you are genuinely pleased but want to keep your cool. It works perfectly at a restaurant when the waiter asks about the food. It is great for texting friends about a movie you just saw. In the office, use it to describe a project's progress to your boss. It shows you are confident and things are under control. It is the 'white t-shirt' of Chinese phrases—it goes with everything.
When NOT To Use It
Don't use it for life-changing, amazing news. If your friend just got married or won the lottery, saying 还不错 will make you sound like a robot. It is too casual for a deep apology or a very somber occasion. Avoid it if you are actually unhappy. If the soup is cold and salty, don't say 还不错 just to be polite; it will confuse people. Also, don't use it to describe people's character in a formal setting.
Cultural Background
Chinese culture values the 'Middle Way' or moderation. Being too boastful is often looked down upon. By saying 'not wrong' instead of 'amazing,' you show humility. This stems from a long history of avoiding 'extreme' emotions in public. Even if a student gets an A+, a parent might just say 还不错. It is a way of keeping feet on the ground while acknowledging success.
Common Variations
You can add 挺 (tǐng) to make it 挺不错的, which means 'quite good.' If you want to emphasize it, add 还真不错 (hái zhēn bùcuò) for 'really not bad.' For a very casual vibe with friends, you can just say 不错哦. If you want to be even more modest about your own skills, you might use 还可以 (hái kěyǐ), which is a step below 还不错 on the excitement scale.
ملاحظات الاستخدام
The phrase is incredibly safe and fits almost any social register. The only 'gotcha' is that it might sound too lukewarm if you are trying to express intense joy or deep gratitude.
The 'Hidden' Meaning
If a Chinese person says something is '还不错', they usually mean they actually really like it. It's a high compliment wrapped in modest paper.
Don't over-excite
If you use '太棒了' (Amazing!) for everything, you might seem a bit 'extra'. Stick to '还不错' for 80% of your positive feedback.
The Humble Brag
When someone compliments you, answering with '还不错' is a polite way to accept the compliment without appearing arrogant.
أمثلة
6新工作还不错,同事们都很友好。
The new job is not bad; the colleagues are all very friendly.
A standard way to report positive progress without bragging.
这家店的小笼包还不错。
The soup dumplings at this place are pretty good.
Used to give a positive review of food.
进度还不错,明天就能完成。
The progress is quite good; it will be finished by tomorrow.
Professional and reassuring without over-promising.
电影还不错,推荐你去看看!
The movie was not bad, I recommend you go see it!
Casual recommendation style.
还不错,起码我们都活着回来了。
Not bad; at least we both made it back alive.
Used sarcastically to lighten a bad situation.
今天感觉还不错,谢谢关心。
I feel pretty good today, thanks for asking.
Polite and standard response to a wellness check.
اختبر نفسك
Choose the best phrase to complete the response to 'How is the coffee?'
这杯咖啡怎么样? --- ___,味道很浓。
‘还不错’ is the natural way to say the coffee is good. ‘不对’ means 'incorrect' and ‘不客气’ means 'you're welcome'.
How would you tell a friend your weekend was 'pretty good'?
周末过得怎么样? --- ___。
‘还不错’ is the most common, balanced way to describe a good weekend. ‘太好了’ might be too enthusiastic unless something amazing happened.
🎉 النتيجة: /2
وسائل تعلم بصرية
Formality of '还不错'
Texting friends or family.
不错哦!
Standard daily interactions.
还不错。
Reporting to a manager.
目前进度还不错。
Where to use '还不错'
Eating out
Taste is good
At the gym
Feeling fit
Shopping
Clothes fit well
Office
Project status
الأسئلة الشائعة
10 أسئلةMostly, yes, but it is often more positive. In English, 'not bad' can sometimes mean 'just okay,' but in Chinese, 还不错 usually means you are quite satisfied.
Yes, you can say 他人还不错 to mean 'He is a pretty good guy.' It implies he is decent and easy to get along with.
It is slightly casual for an interview. Better to use 挺好的 (tǐng hǎo de) or more specific professional terms, though 还不错 isn't strictly 'wrong'.
还不错 is more positive. 还可以 (hái kěyǐ) is closer to 'it's okay' or 'passable.' If you like the food, say 还不错.
It is pronounced 'hái bù-cuò'. The 'cuò' sounds a bit like 'ts-woh'.
You could, but it might sound a bit underwhelming. For something truly beautiful, 太美了 (tài měi le) is a better fit.
In Northern China, people might add an 'r' sound at the end, but 还不错 is standard Mandarin used everywhere from Beijing to Singapore.
By itself, 错 means 'wrong' or 'mistake.' So 不错 literally means 'not wrong,' which logically implies 'right' or 'good'.
Yes, it is neutral and polite. It doesn't sound disrespectful at all.
Absolutely! If someone asks 你好吗?, responding with 还不错,你呢? is very natural.
عبارات ذات صلة
还可以
It's okay / passable.
挺好的
Quite good / very good.
不错
Good / correct.
马马虎虎
So-so (though rarely used by locals now).
التعليقات (0)
تسجيل الدخول للتعليقابدأ تعلم اللغات مجاناً
ابدأ التعلم مجاناً