Passive Form: Irregular Verbs
Mastering `sareru` and `korareru` allows you to describe being affected by others' actions with natural Japanese nuance.
The Rule in 30 Seconds
- Change `suru` to `sareru` for all 'to do' actions.
- Change `kuru` to `korareru` for 'to come' passive actions.
- Use `ni` to mark the person who performed the action.
- Often expresses being inconvenienced or 'suffering' from an action.
Quick Reference
| Dictionary Form | Passive Form | Meaning | Usage Note |
|---|---|---|---|
| `suru` | `sareru` | To be done | Basic irregular change |
| `kuru` | `korareru` | To be come (affected by) | Vowel changes to 'ko' |
| `benkyou suru` | `benkyou sareru` | To be studied | Applies to all noun+suru verbs |
| `mottekuru` | `mottekorareru` | To be brought | Compound verb follows `kuru` rule |
| `shoukai suru` | `shoukai sareru` | To be introduced | Common in business/formal intro |
| `chuui suru` | `chuui sareru` | To be warned | Often used when scolded |
Key Examples
3 of 8私は先生に注意されました。
I was warned by the teacher.
雨に降られて、服が濡れました。
It rained on me, and my clothes got wet.
夜中に友達に来られて、困りました。
A friend came over in the middle of the night, and I was troubled.
The 'Suffering' Secret
If you use the passive with `kuru`, you're usually complaining. It's like saying 'Someone came and ruined my vibe.'
The Potential Trap
Remember that `korareru` also means 'can come.' Context is key! If you're smiling, it's probably 'can come.' If you're frowning, it's passive.
The Rule in 30 Seconds
- Change `suru` to `sareru` for all 'to do' actions.
- Change `kuru` to `korareru` for 'to come' passive actions.
- Use `ni` to mark the person who performed the action.
- Often expresses being inconvenienced or 'suffering' from an action.
Overview
Welcome to the world of Japanese irregular verbs. Most Japanese verbs follow strict rules. Then there are the rebels: suru and kuru. These two verbs show up everywhere. They are the workhorses of the language. When you want to use the passive voice, they change in unique ways. This grammar point is your key to advanced fluency. It allows you to describe actions from a different perspective. You will sound more natural in formal settings. You will also express feelings of being inconvenienced. Think of these two verbs as the VIPs of your grammar kit. They don't follow the crowd, but they are essential. Let's master them together so you can handle any conversation.
How This Grammar Works
In English, we use "to be" plus a past participle. In Japanese, we change the verb ending itself. The passive form shifts the focus of the sentence. Instead of focusing on who did the action, we focus on the receiver. For irregular verbs, the change is a bit sudden. You aren't just adding a suffix; you are transforming the core. This form is used for three main reasons. First, to describe an action when the doer is unknown. Second, to show you were affected by someone else's action. This is often called the "suffering passive." Third, it is used in very polite, formal Japanese. It is like a grammar Swiss Army knife. It has a tool for every situation.
Formation Pattern
- 1Learning these is mostly about memorization. There are only two main irregular verbs to worry about.
- 2For the verb
suru(to do), change it tosareru. - 3For compound verbs like
benkyou suru(to study), change them tobenkyou sareru. - 4For the verb
kuru(to come), change it tokorareru. - 5Wait, did you notice that? The vowel in
kuruchanges from 'u' to 'o'. It becomesko-rareru. This is a classic trap for many people. If you saykurareru, native speakers will still understand you. However, it will sound a bit like wearing socks with sandals. It works, but it feels slightly off. Stick tokorareruto stay sharp.
When To Use It
Use the passive form when you want to sound professional. In a job interview, you might say your skills were "utilized." You would use riyou sareru for this. Use it when someone does something that bothers you. This is a very Japanese way of expressing annoyance. For example, if a friend comes over uninvited, you might use korareru. It implies their coming caused you a bit of a headache. Use it in news reports or history books. "The temple was built" uses the passive taterareru. It is also great for avoiding blame. Instead of saying "I lost the keys," you might imply the keys "were lost." It is a handy trick for staying out of trouble.
When Not To Use It
Don't use the passive for every sentence. In English, we use it often, but Japanese prefers active verbs. If you use it too much, you will sound like a robot. Or worse, a very boring textbook. Avoid using the "suffering passive" for good things. If your mom buys you a cake, don't use the passive. It would sound like the cake was a burden. Use the te-kureru form for favors instead. Also, be careful with korareru. It is identical to the potential form "can come." Context is your best friend here. If you are at a party, korareru usually means "can come." If you are crying because guests arrived during your nap, it's passive.
Common Mistakes
Mixing up korareru and kurareru is the most common error. Remember: kuru becomes ko. Think of it like a stop sign. You have to stop and change the vowel. Another mistake is using the wrong particle. In passive sentences, the doer is marked by ni. Many people accidentally use wo or ga. If you say tomodachi wo korareta, it sounds very strange. Use tomodachi ni korareta. Also, don't forget that sareru applies to all suru verbs. This includes kekkon suru (to marry) or shitsumon suru (to question). Yes, even native speakers mess this up when they are tired. Don't sweat it too much, but try to be consistent.
Contrast With Similar Patterns
Compare the passive sareru with the causative saseru. Sareru means something was done to you. Saseru means you made someone else do it. They sound similar, so listen closely. Also, compare korareru (passive) with korareru (potential). They look exactly the same. How do you tell them apart? Look at the particles and the vibe of the sentence. If the subject is complaining, it is likely passive. If they are talking about possibilities, it is potential. It is like a grammar traffic light. You have to look both ways before you decide which meaning to take.
Quick FAQ
Q. Is sareru always negative?
A. Not always, but it often implies you were affected.
Q. Can I use korareru for weather?
A. Yes! Ame ni korareta means you got caught in the rain.
Q. Is this used in anime?
A. All the time, especially when characters are surprised by an attack.
Q. Is it okay to use this with my boss?
A. Yes, it is actually very polite in formal contexts.
Reference Table
| Dictionary Form | Passive Form | Meaning | Usage Note |
|---|---|---|---|
| `suru` | `sareru` | To be done | Basic irregular change |
| `kuru` | `korareru` | To be come (affected by) | Vowel changes to 'ko' |
| `benkyou suru` | `benkyou sareru` | To be studied | Applies to all noun+suru verbs |
| `mottekuru` | `mottekorareru` | To be brought | Compound verb follows `kuru` rule |
| `shoukai suru` | `shoukai sareru` | To be introduced | Common in business/formal intro |
| `chuui suru` | `chuui sareru` | To be warned | Often used when scolded |
The 'Suffering' Secret
If you use the passive with `kuru`, you're usually complaining. It's like saying 'Someone came and ruined my vibe.'
The Potential Trap
Remember that `korareru` also means 'can come.' Context is key! If you're smiling, it's probably 'can come.' If you're frowning, it's passive.
Particle Power
Always use `ni` for the person who did the action to you. Think of the `ni` as an arrow pointing at you from them.
Politeness Hack
In Japanese culture, being direct can be rude. Using the passive form makes you sound more humble and less aggressive in business.
Beispiele
8私は先生に注意されました。
Focus: 注意されました
I was warned by the teacher.
A standard use of the passive with a `suru` verb.
雨に降られて、服が濡れました。
Focus: 降られて
It rained on me, and my clothes got wet.
Though `furu` is regular, this shows the 'suffering' logic common with irregulars.
夜中に友達に来られて、困りました。
Focus: 来られて
A friend came over in the middle of the night, and I was troubled.
The 'suffering' passive using `kuru`.
新しいプロジェクトが発表されました。
Focus: 発表されました
A new project was announced.
Common in news or business settings.
✗ 私は泥棒に財布を盗むされた。 → ✓ 私は泥棒に財布を盗まれた。
Focus: 盗まれた
I had my wallet stolen by a thief.
Don't use `suru` for regular verbs like `nusumu`.
✗ 客にくららた。 → ✓ 客に来られた。
Focus: 来られた
A guest came (and I was inconvenienced).
Remember `kuru` becomes `ko`, not `ku`.
この本は多くの人に愛読されています。
Focus: 愛読されています
This book is being widely read by many people.
Passive used to show a state of being widely 'done'.
また母にガミガミ言われちゃうよ。
Focus: 言われちゃう
I'm gonna get nagged by my mom again.
Passive used in casual speech to show being a victim of nagging.
Test Yourself
Change the verb `suru` to the correct passive form to complete the sentence.
昨日、犯人が警察に逮捕___。
The sentence means 'The criminal was arrested by the police.' Since it's a passive action, `suru` becomes `sareru`.
Choose the correct form of `kuru` to express that someone came and bothered you.
休みの日に上司に___、自分の時間がなくなった。
The speaker is expressing annoyance that the boss came. The passive form of `kuru` is `korareru` (te-form: `korarete`).
Complete the formal announcement using the passive form of `shoukai suru`.
新入社員が___とき、みんな拍手した。
The new employee 'was introduced,' so we use the passive `sareru` form.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Active vs. Passive
Which Passive Form?
Is the verb 'Suru'?
Is it a compound (Noun+Suru)?
Change 'Suru' to 'Sareru'
Common Passive Scenarios
Suffering
- • Ame ni korareru
- • Inu ni korareru
Formal/News
- • Happyou sareru
- • Kaisai sareru
Frequently Asked Questions
20 questionsThe two main irregular verbs are suru (to do) and kuru (to come). They don't follow the standard Group 1 or Group 2 conjugation rules.
Simply change suru to sareru. For example, kekkon suru (to marry) becomes kekkon sareru (to be married).
The passive form is korareru. Note that the first syllable changes from 'ku' to 'ko'.
Because they don't follow the 'stem + rareru' or 'a-stem + reru' patterns consistently. They have their own unique transformations.
No, it is often used in neutral or formal contexts. However, in casual speech, it frequently implies the speaker was inconvenienced.
Yes, if the surprise was unexpected and affected you, korareru works perfectly. It emphasizes the impact of their arrival.
The particle ni is used to mark the person who performed the action. For example: Tanaka-san ni korareta (Tanaka-san came over).
Yes, they are identical in form. You must use context to determine if it means 'can come' or 'was come upon'.
Use it when discussing things that were done by a company or group. For example, hyouka sareru (to be evaluated) sounds very professional.
Yes, like keikaku ga jikkou sareru (the plan was executed). It's very common in reports.
Technically no, it's a common mistake. Always use korareru to be grammatically correct.
It's a cultural way to express that an external action had an impact on your personal space or feelings.
You would say benkyou sareta. Though, usually, you'd say a subject was studied, like nihongo ga benkyou sareta.
It is heavily used in both, but formal writing (news, academic papers) uses it much more than casual conversation.
Actually, the passive form itself can act as a light honorific. Sensei ga korareta can mean 'The teacher came' (respectfully).
Sareru is passive (done to you), while saseru is causative (you make someone do it). Don't mix them up!
It's better to use te-morau or te-kureru for positive favors. Passive often sounds like you had no choice.
Since it ends in kuru, it becomes mottekorareru. The kuru part follows the irregular rule.
Forgetting that suru changes entirely to sareru. Some people try to say surareru, which is incorrect.
Not really, but they might use 'ra-nuki' (dropping the 'ra') in potential forms, which makes distinguishing it from passive even harder!
Ähnliche Regeln
Passive form: ru-verbs (~られる)
Overview Welcome to the world of the Japanese passive voice! Specifically, we are looking at `ru-verbs` (Ichidan verbs)...
Indirect Passive (迷惑の受身)
Overview Ever had a day where everything goes wrong? Maybe it rained on your parade. Or a baby cried through your entir...
Passive with に marking agent
Overview Ever feel like things just happen to you? In Japanese, the passive voice is your best friend. It flips the scr...
Mastering the Japanese Passive Form: U-Verbs (Ukemi-kei)
Overview Welcome to the world of the Japanese passive form, known as `Ukemi-kei`. This grammar point is like a camera l...
Direct Passive (直接受身)
Overview Welcome to the world of the Japanese passive voice! In Japanese, this is called `ukemi`. Think of it as a camer...
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen