Passive form: ru-verbs (~られる)
The passive form shifts focus to the receiver, often expressing being affected or bothered by an action.
The Rule in 30 Seconds
- Drop the final `ru` and add `rareru` for all Ichidan verbs.
- The person performing the action is marked with the particle `ni`.
- Often used to express annoyance or being 'victim' to an action.
- Identical to the potential form; use context to distinguish meaning.
Quick Reference
| Dictionary Form | Passive Form | English Meaning | Context Example |
|---|---|---|---|
| Taberu | Taberareru | To be eaten | Cake eaten by a sibling |
| Miru | Mirareru | To be seen | Being watched by someone |
| Homeru | Homerareru | To be praised | Teacher praising a student |
| Shimeru | Shimerareru | To be closed | Door closed on someone |
| Okiru | Okirareu | To be woken up | Woken up by a loud noise |
| Suteru | Suterareru | To be thrown away | Old toys being tossed out |
Key Examples
3 of 8私は先生にほめられました。
I was praised by the teacher.
弟にケーキを食べられました。
My cake was eaten by my younger brother (and I'm sad).
この本は多くの人に読まれています。
This book is being read by many people.
The Context Key
Since passive and potential look the same for ru-verbs, look at the particles. Passive usually uses `ni` for the doer, while potential often uses `ga` for the object.
Don't Overuse!
English speakers love the passive voice, but Japanese speakers use it specifically for 'suffering' or formal reports. Use active voice for normal storytelling.
The Rule in 30 Seconds
- Drop the final `ru` and add `rareru` for all Ichidan verbs.
- The person performing the action is marked with the particle `ni`.
- Often used to express annoyance or being 'victim' to an action.
- Identical to the potential form; use context to distinguish meaning.
Overview
Welcome to the world of the Japanese passive voice! Specifically, we are looking at ru-verbs (Ichidan verbs). In English, we say "The cake was eaten." In Japanese, we use the passive form to shift the spotlight. Usually, the person who "receives" the action becomes the main character. It is a great way to sound more natural. It also helps you express feelings of being bothered. Think of it like a camera angle change in a movie. Instead of watching the person eating, we watch the cake being eaten. It adds flavor and nuance to your daily conversations.
How This Grammar Works
In a normal sentence, the subject does something. In a passive sentence, the subject has something done to them. The person doing the action is marked with the particle ni. The person or thing receiving the action is marked with wa or ga. For ru-verbs, this transformation is very consistent. You are basically swapping the "doer" and the "receiver." If your friend eats your snacks, you are the one affected. You become the subject of the sentence to show your reaction. It is like a grammar mirror reflecting the action back.
Formation Pattern
- 1Changing
ru-verbsinto the passive form is actually quite simple. Follow these steps: - 2Identify your
ru-verb(liketaberuormiru). - 3Remove the final
rufrom the dictionary form. - 4Attach
rareruto the stem. - 5Let's look at some quick transformations:
- 6
taberu(to eat) becomestaberareru(to be eaten). - 7
miru(to see) becomesmirareru(to be seen/watched). - 8
omeru(to praise) becomeshomerareru(to be praised). - 9
shimeru(to close) becomesshimerareru(to be closed). - 10Yes, the word gets a bit longer! It might feel like a mouthful at first. Just remember: drop the
ru, add therareru. It is a very reliable pattern for this verb group.
When To Use It
You will use this pattern in three main scenarios. First is the Direct Passive. This is for physical actions. For example, "I was praised by the teacher." Second is the Indirect Passive (or the "Suffering Passive"). This is very common in Japan. You use it when someone does something that annoys you. If someone opens the window and you are cold, you use the passive. It subtly tells the listener, "Hey, I'm not happy about this!" Third is for Formal Situations. In job interviews or business meetings, the passive form sounds polite. It makes the sentence feel less aggressive. Imagine you are at a job interview. You might say you were "given an opportunity" rather than "I took the opportunity." It shows humility and respect.
When Not To Use It
Don't use the passive for everything! If you can say it simply in the active voice, do that. Overusing the passive makes you sound like a robot or a legal document. Also, avoid using it when the "doer" is an inanimate object unless it's a formal report. For example, don't say "The rain hit me" in passive unless you want to sound very dramatic. In casual chats with friends, the active voice is usually king. Think of the passive like a spice. Use it to add flavor, but don't dump the whole bottle in the pot!
Common Mistakes
The biggest trap is the Potential Form overlap. For ru-verbs, the passive form (rareru) is identical to the potential form ("can do"). Taberareru can mean "to be eaten" OR "can eat." How do you tell? Context is your best friend here. If you are talking about a delicious cake, it's probably "can eat." If you are crying because your lunch is gone, it's "was eaten." Another mistake is forgetting the ni particle for the doer. Many people accidentally use wo. Remember: the person doing the action to you gets the ni. It is like a grammar traffic light—ni points to the source of the action.
Contrast With Similar Patterns
It is easy to confuse the passive with the Causative Form (saseru). While passive means "something was done to me," causative means "I made someone do something." Don't mix them up, or you might accidentally say you forced your boss to eat your lunch! Also, compare it to the Honorific Form. Some high-level honorifics use the same rareru ending to show respect. This can be confusing. Just remember that in B1 level, you are mostly dealing with the "suffering" or "direct" passive. If the context is a polite old lady talking to you, it might be honorific. If it's a friend complaining about their cat, it's definitely passive.
Quick FAQ
Q. Does this work for iku (to go)?
A. No, iku is a u-verb. This rule is only for ru-verbs like taberu.
Q. Is rareru always negative?
A. Not always, but the "suffering passive" is very common for negative feelings.
Q. Can I shorten rareru to reru?
A. In casual speech, people often drop the ra (called ra-nuki). But for exams, stick to rareru!
Q. Is the subject always watashi (I)?
A. Often, yes, but it can be anything that receives an action.
Reference Table
| Dictionary Form | Passive Form | English Meaning | Context Example |
|---|---|---|---|
| Taberu | Taberareru | To be eaten | Cake eaten by a sibling |
| Miru | Mirareru | To be seen | Being watched by someone |
| Homeru | Homerareru | To be praised | Teacher praising a student |
| Shimeru | Shimerareru | To be closed | Door closed on someone |
| Okiru | Okirareu | To be woken up | Woken up by a loud noise |
| Suteru | Suterareru | To be thrown away | Old toys being tossed out |
The Context Key
Since passive and potential look the same for ru-verbs, look at the particles. Passive usually uses `ni` for the doer, while potential often uses `ga` for the object.
Don't Overuse!
English speakers love the passive voice, but Japanese speakers use it specifically for 'suffering' or formal reports. Use active voice for normal storytelling.
The 'Victim' Mindset
If you feel like a victim of an action (even a small one), the passive form is your best friend. It automatically conveys your feelings without saying 'I am sad'.
Politeness through Distance
Using the passive voice creates a sense of distance between the subject and the action. This is why it sounds more humble and polite in professional settings.
Beispiele
8私は先生にほめられました。
Focus: ほめられました
I was praised by the teacher.
A standard direct passive sentence.
弟にケーキを食べられました。
Focus: 食べられました
My cake was eaten by my younger brother (and I'm sad).
Shows the speaker was negatively affected.
この本は多くの人に読まれています。
Focus: 読まれています
This book is being read by many people.
Used for widespread facts or states.
夜中に赤ちゃんに泣かれました。
Focus: 泣かれました
The baby cried in the middle of the night (and I was troubled).
Intransitive verbs can be passive in Japanese to show annoyance.
会議は明日開かれます。
Focus: 開かれます
The meeting will be held tomorrow.
Common in business or news reporting.
✗ 先生は私をほめられました。 → ✓ 私は先生にほめられました。
Focus: 私は先生に
I was praised by the teacher.
The receiver must be the subject (marked with wa/ga).
✗ 泥棒が私を逃げられました。 → ✓ 私は泥棒に逃げられました。
Focus: 私は泥棒に
The thief escaped on me.
Passive subject should be the person affected.
雨に降られて、服がぬれました。
Focus: 降られて
It rained on me, and my clothes got wet.
A classic example of the 'suffering' passive with nature.
Test Yourself
Change the verb 'miru' (to see) into the passive form to complete the sentence.
私は知らない人に___。
To make 'miru' passive, drop 'ru' and add 'rareru'. 'Mirareta' or 'Miraremashita' is correct.
Choose the correct particle to mark the person who performed the action.
私は母___日記を見られました。
In passive sentences, the agent (the person who did the action) is marked with 'ni'.
Which sentence expresses that the speaker is annoyed?
___
The passive form of 'kuru' (korareru) used with 'ni' often implies the speaker was inconvenienced.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Passive vs. Potential (Ru-Verbs)
How to form Ru-Verb Passive
Is it a Ru-verb (Ichidan)?
Remove the final -ru?
Add -rareru?
Usage Scenarios
Annoyance
- • Brother ate my snack
- • Rain fell on me
Formal/Public
- • Meeting was held
- • Book was written
Frequently Asked Questions
20 questionsRu-verbs, or Ichidan verbs, usually end in ~iru or ~eru. Examples include taberu (to eat) and miru (to see).
Simply drop the ru and add rareru. It becomes taberareru.
The person who is affected by the action is the subject. They are marked with wa or ga.
The 'doer' or agent is marked with the particle ni. For example, sensei ni (by the teacher).
Yes, for ru-verbs they are identical. You have to use context to know if it means 'can' or 'was done'.
Yes, but it's usually for formal facts. For example, kono tatemono wa 1900-nen ni tateraremashita (This building was built in 1900).
It's a way to show you were inconvenienced by someone's action. Even if they didn't do it 'to' you, you were affected, like ame ni furareta (it rained on me).
Usually, you don't combine them. Kureru already shows a favor, while passive often shows a burden.
The form itself is neutral, but it can be made polite by adding masu. For example, homeraremashita.
No, those are irregular. Suru becomes sareru and kuru becomes korareru.
Yes, in the indirect passive. For example, otouto ni keeki wo taberareta (My cake was eaten by my brother).
It's a cultural way to express empathy or trouble without being overly aggressive. It highlights the speaker's feelings.
No, 'ra-nuki' is only for the potential form in casual speech. Keep the 'ra' for passive!
Actually, yes! Shinareta is used when someone's death causes you great trouble or sadness.
Use mirareru. For example, shiranai hito ni mirareru (to be seen by a stranger).
That's fine! You can just say nusumareta (it was stolen) without saying who did it.
Very often! News uses passive to sound objective. Taiho saremashita (was arrested) is a common one.
Yes! Homerareru (to be praised) is a positive use of the passive form.
Just the usual difference: wa is the topic, ga is the specific subject.
The conjugation is easy, but the 'suffering' nuance takes a little practice to master. You've got this!
Ähnliche Regeln
Passive Form: Irregular Verbs
Overview Welcome to the world of Japanese irregular verbs. Most Japanese verbs follow strict rules. Then there are the...
Indirect Passive (迷惑の受身)
Overview Ever had a day where everything goes wrong? Maybe it rained on your parade. Or a baby cried through your entir...
Passive with に marking agent
Overview Ever feel like things just happen to you? In Japanese, the passive voice is your best friend. It flips the scr...
Mastering the Japanese Passive Form: U-Verbs (Ukemi-kei)
Overview Welcome to the world of the Japanese passive form, known as `Ukemi-kei`. This grammar point is like a camera l...
Direct Passive (直接受身)
Overview Welcome to the world of the Japanese passive voice! In Japanese, this is called `ukemi`. Think of it as a camer...
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen