13

Im Kapitel

Sharing Observations and Reactions

Regel 5 von 5 in diesem Kapitel
B1 expressions_patterns 5 Min. Lesezeit

Surprisingly: -다니

Use -다니 to voice your 'wait, what?!' moments when something is too surprising or impressive to believe.

The Rule in 30 Seconds

  • Used to express shock, disbelief, or being impressed by information.
  • Shortened form of -다고 하니, adding emotional weight to a fact.
  • For verbs/adjectives use -다니; for nouns use -(이)라니.
  • Add -요 (-다니요) when politely reacting to someone else's statement.

Quick Reference

Word Category Ending Rule Example (Base) Transformed Result
Verb (Present) Stem + -다니 가다 (Go) 가다니
Adjective (Present) Stem + -다니 비싸다 (Expensive) 비싸다니
Noun (Vowel) Noun + -라니 천재 (Genius) 천재라니
Noun (Consonant) Noun + -이라니 합격 (Passing) 합격이라니
Past Tense -었/았다 + -다니 먹었다 (Ate) 먹었다니
Polite Reaction Add -요 그렇다 (So) 그렇다니요?

Wichtige Beispiele

3 von 8
1

커피 한 잔에 만 원이라니 너무 비싸요.

To think a cup of coffee is 10,000 won, it's too expensive.

2

한국어를 벌써 이렇게 잘하다니 놀라워요!

To think you speak Korean this well already, it's amazing!

3

그 소식이 사실이라니 정말 슬퍼요.

To think that news is true, I'm really sad.

🎯

The Drama Secret

If you want to sound exactly like a K-drama character, use `-다니요?` when someone accuses you of something. It perfectly captures that indignant 'Who, me?!' vibe.

⚠️

Noun Bridge

Never skip the '이' in '-이라니' for consonant nouns. Saying '학생다니' sounds like you're trying to speak a robot language. Always use '학생이라니'!

The Rule in 30 Seconds

  • Used to express shock, disbelief, or being impressed by information.
  • Shortened form of -다고 하니, adding emotional weight to a fact.
  • For verbs/adjectives use -다니; for nouns use -(이)라니.
  • Add -요 (-다니요) when politely reacting to someone else's statement.

Overview

Ever heard something so wild you couldn't believe it? Maybe a friend told you they won the lottery. Or perhaps your dog actually ate your homework for once. In English, we often say things like "I can't believe..." or "Wait, you mean...?" In Korean, we have a perfect way to capture that "Wait, what?!" feeling. That magic ingredient is the grammar pattern -다니. It is your go-to tool for expressing shock, disbelief, or being deeply impressed. Think of it as a verbal exclamation point for your surprise. It lets you repeat a fact while adding a layer of "Are you serious?" to it. You will hear this everywhere in dramas when a secret is revealed. It is also common in daily life when prices go up suddenly. It’s simple, powerful, and very human. Let's dive into how you can use it to sound more natural.

How This Grammar Works

At its heart, -다니 is about reacting to information. It often comes from a longer phrase like -다고 하니까. But don't let the technical background scare you off. You use it when you've just learned something unexpected. It acts like a grammar mirror. You reflect the information back to the speaker with a surprised twist. It can be used as a sentence ending or to connect two ideas. When used as an ending, it’s like leaving a thought hanging in the air. "To think that it's already over!" or "I can't believe he's leaving!" It emphasizes your subjective emotion rather than just the objective facts. It’s like a grammar traffic light that turns bright yellow for "Caution: Unexpected News Ahead!"

Formation Pattern

  1. 1Getting the form right is easier than choosing a flavor at a bubble tea shop. Here is how you build it step-by-step:
  2. 2For Verbs and Adjectives: Take the dictionary form and drop the -다. Then, just add -다니. For example, 가다 (to go) becomes 가다니. 예쁘다 (to be pretty) becomes 예쁘다니. It stays the same for both present tense verbs and adjectives.
  3. 3For Nouns: This is where it gets a tiny bit spicy. If the noun ends in a vowel, add -라니. If it ends in a consonant, add -이라니. For example, 의사 (doctor) becomes 의사라니. 선생님 (teacher) becomes 선생님이라니.
  4. 4For Past Tense: Use the past tense form -었다/았다 and add -다니. 먹었다 (ate) becomes 먹었다니. 했다 (did) becomes 했다니.
  5. 5For Future/Guess: Use -겠다 and add -다니. 하겠다 (will do) becomes 하겠다니.
  6. 6Note on Politeness: If you are talking to someone directly and want to be polite, use -다니요. This is the standard way to disagree or show surprise politely. "Me, a genius?" would be 제가 천재라니요?.

When To Use It

Use this when the world surprises you. Here are some real-life scenarios:

  • Ordering Food: You see a tiny kimbap costs $15. You might say 김밥이 만 오천 원이라니! (To think kimbap is 15,000 won!).
  • Job Interviews: You hear you got the job against 100 people. 내가 합격했다니 믿을 수 없어! (I can't believe I passed!).
  • Asking Directions: Someone tells you the station is a 2-hour walk. 걸어서 두 시간이라니요? (To think it's two hours on foot?!).
  • Relatable Moment: When your favorite K-drama character dies unexpectedly. We've all been there. 주인공이 죽다니 말도 안 돼! (The main character dying? No way!).
  • Use it to show you are impressed too. Like seeing a 5-year-old play Mozart. 다섯 살인데 피아노를 그렇게 잘 치다니! (To think they play so well at five!).

When Not To Use It

Avoid this when you are just stating boring, neutral facts. If you say "The sky is blue" using -다니, people will think you've never seen the sky before. It requires a spark of emotion. Don't use it in formal academic papers or dry business reports. It’s too emotional for a tax return. Also, don't use it for things that are completely expected. If you say 내일 월요일이라니 (To think it's Monday tomorrow), it works because we all hate Mondays. But saying 1 더하기 1이 2라니 (To think 1 plus 1 is 2) just makes you look a bit confused. Keep it for the moments that actually make your eyes go wide.

Common Mistakes

Even native speakers mess things up sometimes, but you can be better! The most common trip-up is forgetting the (이)라니 for nouns. Students often try to say 학생다니 instead of 학생이라니. Remember, nouns need that extra bridge. Another mistake is overusing it. If every sentence ends in -다니, you will sound like you are in a constant state of heart failure. Use it sparingly for maximum impact. Finally, don't confuse it with -구나. While both show realization, -구나 is calmer. -다니 is for when your jaw hits the floor. It's the difference between "Oh, I see" and "WHAAAAAT?!"

Contrast With Similar Patterns

Let’s compare it to its cousins. First, -다니 vs -다니요. -다니 is often a self-exclamation or part of a longer sentence. -다니요 is specifically for replying to someone else. If your friend says "You're late," and you want to protest, you'd say 늦었다니요? (Late?!). Second, -다니 vs -네. -네 is for things you just noticed. You see it's raining and say 비가 오네 (Oh, it's raining). But if it starts raining in the middle of a desert, you'd say 사막에 비가 오다니! (To think it's raining in the desert!). See the difference? One is a casual observation. The other is a shock to the system. Think of -다니 as the spicy version of realization.

Quick FAQ

Q. Is it okay to use with older people?

A. Use the -다니요 form to be safe and polite.

Q. Can I use it for good news?

A. Absolutely! It works for both "Oh no!" and "Wow, amazing!" moments.

Q. Is there a shortened version?

A. In very casual speech, people sometimes just say -다니! and leave it at that.

Q. Does it have to be at the end of a sentence?

A. No, you can follow it with phrases like 믿을 수 없어요 (I can't believe it).

Q. Is it like "since" or "because"?

A. Sometimes, but it always carries that "I'm surprised" nuance. It's more like "Since [surprising thing] happened, [result]."

Reference Table

Word Category Ending Rule Example (Base) Transformed Result
Verb (Present) Stem + -다니 가다 (Go) 가다니
Adjective (Present) Stem + -다니 비싸다 (Expensive) 비싸다니
Noun (Vowel) Noun + -라니 천재 (Genius) 천재라니
Noun (Consonant) Noun + -이라니 합격 (Passing) 합격이라니
Past Tense -었/았다 + -다니 먹었다 (Ate) 먹었다니
Polite Reaction Add -요 그렇다 (So) 그렇다니요?
🎯

The Drama Secret

If you want to sound exactly like a K-drama character, use `-다니요?` when someone accuses you of something. It perfectly captures that indignant 'Who, me?!' vibe.

⚠️

Noun Bridge

Never skip the '이' in '-이라니' for consonant nouns. Saying '학생다니' sounds like you're trying to speak a robot language. Always use '학생이라니'!

💬

Modesty in Korea

When Koreans receive a huge compliment, they often use `-다니요` to humbly deflect it. '천재라니요, 아니에요' (A genius? No, I'm not) is very common.

💡

Shortened Surprise

Think of this as the grammar equivalent of a 'double-take'. You hear it, your brain processes it, and you repeat it because it doesn't fit your reality.

Beispiele

8
#1 Expressing disbelief at a price

커피 한 잔에 만 원이라니 너무 비싸요.

Focus: 만 원이라니

To think a cup of coffee is 10,000 won, it's too expensive.

Common reaction to inflation or fancy cafes.

#2 Surprise at someone's skill

한국어를 벌써 이렇게 잘하다니 놀라워요!

Focus: 잘하다니

To think you speak Korean this well already, it's amazing!

A great compliment for learners.

#3 Reacting to bad news

그 소식이 사실이라니 정말 슬퍼요.

Focus: 사실이라니

To think that news is true, I'm really sad.

Used when coming to terms with shocking news.

#4 Polite disagreement/shock

제가 벌써 서른이라니요? 말도 안 돼요!

Focus: 서른이라니요

To think I'm already thirty?! That makes no sense!

The speaker is shocked by their own age progression.

#5 Past tense surprise

어제 그렇게 많이 먹었다니 믿기지 않아.

Focus: 먹었다니

I can't believe I ate that much yesterday.

Reflecting on a surprising past action.

#6 Correcting a noun mistake (✗)

✗ 선생님다니 (Wrong) → ✓ 선생님이라니 (Correct)

Focus: 선생님이라니

To think you are a teacher...

Consonant-ending nouns MUST use -이라니.

#7 Correcting a verb mistake (✗)

✗ 가니다니 (Wrong) → ✓ 가다니 (Correct)

Focus: 가다니

To think he is going...

Don't conjugate the verb stem before adding -다니 in present tense.

#8 Advanced: Rhetorical disbelief

귀신을 봤다니 제정신이야?

Focus: 봤다니

You saw a ghost? Are you in your right mind?

Shows heavy skepticism towards someone's claim.

Teste dich selbst

Choose the correct form to express surprise that the test was so easy.

시험이 이렇게 ___ 믿을 수 없어요.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

We use the past tense '쉬웠다' plus '-다니' to express surprise at a past event.

Politely react to someone saying you are 'rich' (부자).

제가 ___? 전혀 아니에요.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: b

'부자' ends in a vowel, so we add '-라니요' for a polite surprised reaction.

Express surprise that your friend is leaving (떠나다) tomorrow.

친구가 내일 ___ 정말 아쉬워요.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

For verbs in the present context of a planned future, 'stem + -다니' is standard.

🎉 Ergebnis: /3

Visuelle Lernhilfen

Degree of Realization

-구나 (Neutral)
비가 오는구나 Oh, it's raining.
Context Calm realization
-다니 (Surprised)
비가 오다니! To think it's raining!
Context Shock or disbelief

Choosing the Right Ending

1

Are you reacting to a Noun?

YES ↓
NO
Go to Verb/Adj Rule
2

Does it end in a Vowel?

YES ↓
NO
Use -이라니
3

Result: Use -라니

YES ↓
NO
Success!

Grammar Combo Grid

Tense

  • Present: -다니
  • Past: -었다니
  • Future: -겠다니
📝

Word Type

  • Verb: 가다니
  • Adj: 멀다니
  • Noun: 의사라니

Häufig gestellte Fragen

20 Fragen

Not at all! You can use it for amazing news too, like 복권에 당첨되다니! (To think you won the lottery!). It just expresses that the information was unexpected.

-다니 is usually used as a exclamation to yourself or a connector. -다니요 is used when talking to someone else to show polite surprise or disagreement.

Yes, use -겠다니. For example, 그걸 혼자 다 하겠다니 대단해요 (To think you'll do that all by yourself, you're great!).

It's not rude, but it is very emotional. In a very formal business meeting, it might seem a bit too dramatic unless something truly shocking happens.

Add -이라니. For example, 생일이라니 몰랐어요 (To think it's your birthday, I had no idea!).

-구나 is for a new fact you just realized calmly. -다니 is for a fact that is hard to believe or shocking.

Usually, it repeats something just mentioned, so it follows the fact. You wouldn't start a conversation with it out of the blue.

Yes, that's where -(이)라니 comes from! It's the surprise version of the 'is' statement.

Yes! 내가 그런 말을 했다니! (To think I said such a thing!). It shows self-reflection and surprise at your own behavior.

It becomes 춥다니. 벌써 이렇게 춥다니 겨울이 왔나 봐요 (To think it's this cold already, winter must be here).

The meaning is the same. As a connector, it leads to a result: 비가 오다니 소풍은 못 가겠어요 (To think it's raining, we won't be able to go on the picnic).

Yes, people often say ...했다니 말이야 to emphasize the shock even more in casual speech.

The most formal version would be -다니요 with a polite ending following it, like -다니 정말 놀랍습니다.

Yes, especially in novels or personal essays to show the writer's inner shock or emotional reaction.

-어서 is a neutral cause. -다니 is a 'surprising cause'. One is factual, the other is emotional.

Yes! 그걸 모르다니 바보 아니야? (To think you don't know that, are you a fool?). Be careful, this can be quite blunt!

They follow the verb/adjective rule: 있다니 and 없다니. 돈이 없다니 어떡해? (To think you have no money, what now?).

Yes! 네가 공부를 하다니 해가 서쪽에서 뜨겠네 (To think you're studying, the sun must be rising in the west). A classic sarcastic jab.

Yes, it often appears in the grammar/reading sections of TOPIK II (Intermediate level).

Try making 'Wait, what?!' sentences about your day. 벌써 밤이라니! (To think it's night already!) is a good start.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!

Starte kostenlos mit dem Sprachenlernen

Kostenlos Loslegen