Im Kapitel
Sharing Observations and Reactions
Turns out: -더라(고요)
Use -더라고요 to share things you personally noticed or realized in the past with a storytelling touch.
The Rule in 30 Seconds
- Used to report a personal past observation or discovery to someone else.
- Add -더라 (casual) or -더라고요 (polite) directly to any verb or adjective stem.
- Avoid using it for your own intentional actions; focus on external observations.
- Functions like saying 'I found out that...' or 'I saw that...' based on experience.
Quick Reference
| Word Category | Formation | Example Korean | English Meaning |
|---|---|---|---|
| Adjective | Stem + -더라고요 | 날씨가 춥더라고요 | The weather was cold (I felt it). |
| Verb | Stem + -더라고요 | 사람이 많더라고요 | There were many people (I saw them). |
| Past Tense | Past Stem + -더라고요 | 벌써 끝났더라고요 | It had already finished (I found out). |
| Noun (Vowel) | Noun + 더라고요 | 선생님이더라고요 | Turns out it was the teacher. |
| Noun (Consonant) | Noun + 이더라고요 | 학생이더라고요 | Turns out it was a student. |
| Negative | 안 + Stem + 더라고요 | 안 비싸더라고요 | I found it wasn't expensive. |
Wichtige Beispiele
3 von 8그 영화 진짜 재미있더라고요.
I found that movie really fun.
어제 그 식당은 문을 닫았더라고요.
I saw that the restaurant was closed yesterday.
한국말을 아주 잘하시더라고요.
(I noticed) you speak Korean very well.
The 'Vlog' Analogy
Think of -더라고요 as your internal GoPro camera. You are playing back a clip of what you saw to your listener.
The First-Person Trap
Never say 'I did [action] -더라고요' unless you want to sound like you're watching a video of yourself while sleepwalking.
The Rule in 30 Seconds
- Used to report a personal past observation or discovery to someone else.
- Add -더라 (casual) or -더라고요 (polite) directly to any verb or adjective stem.
- Avoid using it for your own intentional actions; focus on external observations.
- Functions like saying 'I found out that...' or 'I saw that...' based on experience.
Overview
Ever had that "Aha!" moment after trying something new? Imagine you finally visited that famous spicy rice cake shop. You tell your friend later, "Turns out, it’s not that spicy!" In Korean, that's exactly where -더라 and -더라고요 come in. It is your "personal witness" grammar. You use it to report something you personally experienced, saw, or felt in the past. It’s like saying, "I saw it myself, and here is what I found." Think of it as your storyteller voice. It adds a flavor of first-hand discovery to your sentences. It’s much more vivid than a plain past tense ending. It makes your stories feel alive and authentic.
How This Grammar Works
This grammar connects a past observation to your current conversation. You are basically sharing a memory from your own perspective. It acts like a bridge between the moment you noticed something and right now. Unlike the simple past tense, this ending implies you were there. You aren't just stating a dry fact from a book. You are sharing a piece of your life. It is very common in spoken Korean. You will hear it in cafes, offices, and even in job interviews. It makes you sound observant and engaged. Just remember: it’s all about what you perceived. If you didn't see it or feel it, don't use it. Using it correctly shows you have a high level of social nuance. It’s the difference between being a robot and being a storyteller.
Formation Pattern
- 1Getting the form right is actually quite easy. You don't need to worry about complex vowel changes here. Just follow these simple steps:
- 2Find the verb or adjective stem by dropping
다. - 3For the polite version, simply add
-더라고요to the stem. - 4For the casual version (with close friends), add
-더라to the stem. - 5If you are talking about the past (like "I found out it *had been* expensive"), use the past tense stem +
-더라고요(e.g.,비쌌더라고요). - 6For nouns, use
(이)더라고요. Use이더라고요after a consonant and더라고요after a vowel. - 7It works the same way for both verbs and adjectives. It's like a grammar traffic light. It stays green for almost every stem you throw at it! Even the tricky irregular verbs usually behave well with this one.
When To Use It
You should reach for this grammar when you want to share a discovery.
- Ordering Food: You tried the new mint chocolate latte. "It's actually really good!" →
진짜 맛있더라고요! - Checking the Weather: You stepped outside and realized it was freezing. "It's cold out there!" →
밖이 춥더라고요! - Meeting People: You met your new boss and found him surprisingly kind. "He's very nice." →
부장님이 친절하시더라고요! - Job Interviews: Talking about your previous experience. "I found that teamwork is the most important thing." →
팀워크가 가장 중요하더라고요. - Asking Directions: You found out the subway station is further than you thought. "It was quite far." →
생각보다 멀더라고요.
It is perfect for those "I realized..." moments in life. It tells the listener that you are speaking from personal experience.
When Not To Use It
There are a few "no-go" zones for this grammar. First, avoid using it for your own intentional actions. If you went to the store because you planned to, don't say 제가 시장에 가더라고요. That sounds like you were watching yourself in a third-person movie! It's very weird. However, you *can* use it for your own feelings or physical reactions. Why? Because we often "discover" our feelings. You can say "I found myself feeling sad." But generally, keep the subject as something else or someone else. Also, don't use it for facts you didn't see. If you read that the sun is hot in a textbook, use the plain tense. If you stood in the sun and felt the heat, then -더라고요 is your friend. Think of it as the "First-Hand Only" rule. If you weren't there, keep this grammar in your pocket.
Common Mistakes
Yes, even native speakers mess this up sometimes, but usually in specific ways. The biggest trap is the "First Person Subject" trap. Don't use -더라 for things you did on purpose. If you say 제가 밥을 먹더라고요, your friends might ask if you lost your memory! Use it for things that happened *to* you or things you *noticed*. Another mistake is using it for general truths. "The Earth is round" shouldn't use -더라고요 unless you just returned from space. Keep it personal. Also, don't confuse it with -네요. While -네요 is for immediate surprise right now, -더라고요 is for reflecting on a past observation. It’s like a replay button on a video. Make sure your timing is right!
Contrast With Similar Patterns
Let’s compare -더라고요 with -았/었어요 and -네요.
- Simple Past (
-았/었어요): This is just a fact.어제 비가 왔어요(It rained yesterday). It's objective. - Personal Discovery (
-더라고요): This is a memory.어제 비가 오더라고요(I saw that it was raining yesterday). It adds your perspective. - Immediate Surprise (
-네요): This is happening right now.비가 오네요!(Oh, it's raining!).
Think of -았/었어요 as a news report. Think of -더라고요 as a blog post. One is data; the other is an experience. There is also -던데요, which is similar but often used to disagree or express surprise at someone else's statement. -더라고요 is more about just sharing your own finding.
Quick FAQ
Q. Can I use this with my boss?
A. Yes! Just use the polite -더라고요 form. It’s very common in offices.
Q. Is it only for things I saw?
A. Not just seeing! It’s for anything you sensed. Hearing, smelling, tasting, or even feeling an emotion.
Q. What’s the difference between -더라 and -더라고?
A. They are the same. -더라고 is just a slightly shortened version of the casual form.
Q. Is it okay to use it for the future?
A. No. This grammar is strictly for things that already happened. You can't "witness" the future yet! Stay in the past or the moment of discovery.
Reference Table
| Word Category | Formation | Example Korean | English Meaning |
|---|---|---|---|
| Adjective | Stem + -더라고요 | 날씨가 춥더라고요 | The weather was cold (I felt it). |
| Verb | Stem + -더라고요 | 사람이 많더라고요 | There were many people (I saw them). |
| Past Tense | Past Stem + -더라고요 | 벌써 끝났더라고요 | It had already finished (I found out). |
| Noun (Vowel) | Noun + 더라고요 | 선생님이더라고요 | Turns out it was the teacher. |
| Noun (Consonant) | Noun + 이더라고요 | 학생이더라고요 | Turns out it was a student. |
| Negative | 안 + Stem + 더라고요 | 안 비싸더라고요 | I found it wasn't expensive. |
The 'Vlog' Analogy
Think of -더라고요 as your internal GoPro camera. You are playing back a clip of what you saw to your listener.
The First-Person Trap
Never say 'I did [action] -더라고요' unless you want to sound like you're watching a video of yourself while sleepwalking.
Past vs. Present Stem
Use '오더라고요' if you saw the rain falling. Use '왔더라고요' if you saw the ground was wet and realized it HAD rained.
Politeness Matters
In professional settings, -더라고요 is great for reporting findings without sounding too aggressive or overly objective.
Beispiele
8그 영화 진짜 재미있더라고요.
Focus: 재미있더라고요
I found that movie really fun.
Sharing a personal opinion after watching.
어제 그 식당은 문을 닫았더라고요.
Focus: 닫았더라고요
I saw that the restaurant was closed yesterday.
Using the past tense stem to show a completed state.
한국말을 아주 잘하시더라고요.
Focus: 잘하시더라고요
(I noticed) you speak Korean very well.
A polite way to compliment someone on an observed skill.
생각보다 한국 노래가 어렵더라고요.
Focus: 어렵더라고요
I found that Korean songs are harder than I thought.
Comparing expectations vs. reality.
✗ 제가 어제 공부하더라고요. → ✓ 어제 도서관에 사람이 많더라고요.
Focus: 많더라고요
✗ I observed myself studying. → ✓ I noticed there were many people at the library.
Don't use it for your own planned actions.
✗ 떡볶이가 맵네요. → ✓ 어제 먹어보니 떡볶이가 맵더라고요.
Focus: 맵더라고요
✗ The rice cakes are spicy (now). → ✓ Having tried them yesterday, they were spicy.
Use -더라고요 for past observations, -네요 for current ones.
오랜만에 친구를 만나니 정말 반갑더라고요.
Focus: 반갑더라고요
Meeting my friend after a long time, I found myself really happy.
Exceptions allow first-person for feelings you 'discovered'.
알고 보니 그분이 사장님이더라고요.
Focus: 사장님이더라고요
It turned out that person was the CEO.
Using with a noun to show a discovered identity.
Teste dich selbst
Fill in the blank to say you found the food delicious at the party yesterday.
어제 파티 음식이 정말 ___.
-더라고요 is the best choice for reporting a past personal experience like tasting food.
Choose the correct ending to describe your observation of the weather this morning.
오늘 아침에 밖을 보니 눈이 ___.
You saw the snow falling earlier, so you are reporting that observation.
Which one is incorrect when talking about yourself?
제가 어제 ___.
You shouldn't use -더라고요 for your own intentional actions like 'watching a movie'.
🎉 Ergebnis: /3
Visuelle Lernhilfen
Past Tense vs. -더라고요
Can I use -더라고요?
Is it a personal experience from the past?
Is the subject 'I' (doing an action)?
Common Contexts
Weather/Environment
- • 춥더라고요 (Cold)
- • 밝더라고요 (Bright)
People's Traits
- • 친절하더라고요 (Kind)
- • 바쁘더라고요 (Busy)
Häufig gestellte Fragen
21 FragenIt's like saying 'I found that...' or 'It turns out...'. For example, 맛있더라고요 means 'I found it delicious.'
No, this is for first-hand experience only. If you heard it from someone else, you should use indirect speech like -대요.
Yes, -더라 is casual (반말). For people older or in higher positions, always use -더라고요.
Because -더라 implies you are observing something. Usually, you don't 'observe' your own conscious actions; you just do them.
Yes, you can use it for your emotions or physical states. For example, 제가 좀 졸리더라고요 (I found myself feeling a bit sleepy).
-네요 is for a discovery happening right now. -더라고요 is for a discovery you made in the past that you are recalling now.
No, you cannot witness the future. It only attaches to present or past stems to describe observations already made.
Not really. -더라고 is just a slightly more casual or truncated way of saying the same thing in conversation.
Absolutely! It's very common with adjectives to describe how something was, like 작더라고요 (I found it was small).
Use 이더라고요 after a consonant (e.g., 선물이더라고요) and 더라고요 after a vowel (e.g., 의자더라고요).
It is mostly used in speaking or casual writing like texts and journals. It's rare in formal academic papers.
You can use -더군요. It has a similar retrospective meaning but sounds more refined and slightly more detached.
Yes! If someone says 'That movie is boring,' you can say 'Really? I found it fun!' using 재미있더라고요.
Usually, yes. The subject is the thing you are observing, like the weather, a person, or a situation.
If you say 공원에 가더라고요, it sounds like you were watching a recording of yourself going to the park. It's very unnatural.
It's not like 'used to' (habits). It's specifically about the moment of discovering or noticing a fact.
Yes! For example, 선생님이 바쁘시더라고요 (I noticed the teacher was busy). This is very common and polite.
Yes, it shows you are reflective. 'I found that communication is key' sounds great as 소통이 중요하더라고요.
No, the core meaning stays. It just adds the 'I witnessed/realized' nuance to the whole sentence.
Yes. It's a key bridge between basic past tense and expressing more complex, personal nuances in Korean.
It is used all over Korea. However, some dialects might have variations like -대이 in Gyeongsang-do, but -더라고요 is standard.
Lerne zuerst diese
Das Verständnis dieser Konzepte hilft dir, diese Grammatikregel zu meistern.
Ähnliche Regeln
Progressive 고 있다 (be doing)
Overview Ever found yourself mid-sentence trying to explain what you're doing right now? In English, we use the simple...
(으)면 안 되다 (must not, not allowed)
Overview Think of `(으)면 안 되다` as the big red "X" of Korean grammar. It is your go-to way to say "you must not" or...
Formal Methodology: -을/를 통하여 (Through, Via)
Overview Ever felt like you needed a fancy way to say "through"? Imagine you’re building a bridge between two ideas. Th...
Formal Scope: -을/를 중심으로 (Centered On, Focusing On)
Overview Ever felt like your sentence is a bit messy? Like you have too many ideas and don't know which one is the boss...
Advanced Purpose: -을/를 목적으로 (For The Purpose Of)
Overview Ever wanted to sound like a boss in Korean? This grammar is your secret weapon. It translates to 'with the goa...
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen