着力于重点突破
Focus on key breakthroughs
Wörtlich: Apply strength (着力) at (于) key points (重点) breakthrough (突破).
Use this to describe a focused strategy that tackles the biggest hurdles first for maximum impact.
In 15 Sekunden
- Concentrate effort on the most critical areas.
- A strategic approach to solving big problems.
- Common in professional, academic, and political contexts.
Bedeutung
This phrase describes a strategy of concentrating your limited energy and resources on solving the most critical problems first to achieve a major win.
Wichtige Beispiele
3 von 7In a business meeting
面对新市场,我们需要着力于重点突破,先拿下核心客户。
Facing the new market, we need to focus on key breakthroughs and get core clients first.
Discussing exam preparation
这次复习时间紧,我打算着力于重点突破,先把弱项补上来。
Time is tight for review, so I plan to focus on key breakthroughs and fix my weaknesses first.
Texting a colleague about a software bug
目前的系统问题很多,咱们得着力于重点突破,先解决登录漏洞。
The system has many issues; we must focus on key breakthroughs and fix the login bug first.
Kultureller Hintergrund
This expression is a staple of 'official' Chinese discourse, often appearing in government work reports and five-year plans. It reflects the national priority on innovation and overcoming technical 'bottlenecks' (卡脖子). It highlights a cultural value placed on strategic prioritization rather than haphazard effort.
Sound like a CEO
If you want to sound like a visionary leader in a Chinese company, use this phrase when everyone is confused about what to do next.
Don't overdo it
Because it is quite formal, using it too often in casual chats might make you sound a bit stiff or like you're reading a textbook.
In 15 Sekunden
- Concentrate effort on the most critical areas.
- A strategic approach to solving big problems.
- Common in professional, academic, and political contexts.
What It Means
Think of this like using a laser instead of a flashlight. Instead of spreading your energy everywhere, you focus it. You find the one thing holding you back. Then, you hit it with everything you have. It is about being smart with your effort. It is not just working hard. It is working hard on the right things.
How To Use It
You usually put a person or a team at the start. For example, 我们 (we) or 公司 (the company). Then you add 着力于重点突破. It sounds very professional and decisive. It shows you have a clear plan. You are not just guessing. You are targeting the 'key' (重点) to unlock the 'breakthrough' (突破).
When To Use It
Use this in a meeting when discussing a project. Use it when you are overwhelmed by a long to-do list. It works great for exam preparation too. If you are learning Chinese, you might focus on grammar first. That is your 'key breakthrough.' It is perfect for any situation requiring a strategic plan.
When NOT To Use It
Do not use this for tiny, everyday choices. Do not say it when picking a flavor of ice cream. It sounds way too serious for that! Avoid it in very relaxed, silly conversations with close friends. Unless you are making a joke about being 'strategic' with your snacks. It is a 'heavy' phrase for 'heavy' problems.
Cultural Background
This phrase is a favorite in Chinese corporate and political circles. Modern China is obsessed with efficiency and rapid development. You will hear this on the news constantly. It reflects a mindset of 'concentrating forces to do big things.' It is rooted in ancient strategic thinking like Sun Tzu. It is about winning the war by winning the right battle.
Common Variations
You might hear 寻找突破口 which means 'finding the breakthrough point.' Another one is 重点攻关, which means 'focusing on a difficult task.' If you want to be simpler, just say 抓重点. That means 'grasp the key points.' But 着力于重点突破 sounds much more impressive in a presentation!
Nutzungshinweise
This is a formal expression best suited for professional, academic, or strategic contexts. It carries a tone of determination and intelligence. Avoid using it for trivial matters unless you are being intentionally hyperbolic for humor.
Sound like a CEO
If you want to sound like a visionary leader in a Chinese company, use this phrase when everyone is confused about what to do next.
Don't overdo it
Because it is quite formal, using it too often in casual chats might make you sound a bit stiff or like you're reading a textbook.
The 'Point' of the Matter
The word `重点` (zhòngdiǎn) is everywhere in China. From school to work, identifying the 'key point' is considered the most important step of any task.
Beispiele
7面对新市场,我们需要着力于重点突破,先拿下核心客户。
Facing the new market, we need to focus on key breakthroughs and get core clients first.
This shows a clear business strategy to the team.
这次复习时间紧,我打算着力于重点突破,先把弱项补上来。
Time is tight for review, so I plan to focus on key breakthroughs and fix my weaknesses first.
Using a formal phrase for a personal goal shows serious intent.
目前的系统问题很多,咱们得着力于重点突破,先解决登录漏洞。
The system has many issues; we must focus on key breakthroughs and fix the login bug first.
Focuses the team's energy on the most urgent technical task.
你的体能不错,现在要着力于重点突破你的发球技术。
Your fitness is good; now you need to focus on a key breakthrough in your serving technique.
The coach is identifying the specific area for improvement.
面对这屋子的垃圾,我决定着力于重点突破——先把沙发挖出来。
Facing the trash in this room, I've decided to focus on a key breakthrough—digging out the sofa first.
Using high-level language for a mundane task creates a funny contrast.
我们要想修复关系,必须着力于重点突破,解决信任问题。
If we want to fix our relationship, we must focus on a key breakthrough and solve the trust issue.
Identifies the core emotional hurdle that needs addressing.
预算有限,咱们着力于重点突破,把钱花在好吃的餐厅上吧!
Budget is limited, let's focus on a key breakthrough and spend the money on great restaurants!
Playfully using a formal term to prioritize vacation spending.
Teste dich selbst
Choose the correct phrase to complete the sentence about a company's strategy.
公司决定在研发上___,争取明年推出新产品。
The context of R&D and launching a new product requires a focused, strategic effort, making '着力于重点突破' the best fit.
Which word correctly completes the phrase meaning 'key breakthrough'?
我们必须在核心技术上实现___。
'突破' (tūpò) specifically means a breakthrough or to break through a barrier, which is the standard term used here.
🎉 Ergebnis: /2
Visuelle Lernhilfen
Formality Spectrum of '着力于重点突破'
Used jokingly about small chores.
Focusing on cleaning my desk.
Used for personal study or fitness plans.
Focusing on learning 50 new words.
Standard use in business meetings.
Focusing on market expansion.
Used in government policy speeches.
Focusing on national tech innovation.
Where to use '着力于重点突破'
Exam Prep
Targeting your weakest subject.
Corporate Strategy
Allocating budget to the top product.
Software Dev
Fixing the most critical system bug.
Self-Improvement
Breaking a bad habit first.
Sports Coaching
Fixing a specific technical flaw.
Häufig gestellte Fragen
11 FragenIt means to put effort into something or to focus your energy. It literally translates to 'applying force' (着 apply, 力 force).
It is common in 'serious' daily life, like discussing work or studies. It is less common when just hanging out or joking around.
Yes! You can say 着力于提高效率 (focus on improving efficiency) or 着力于改善服务 (focus on improving service).
In this phrase, it acts like a goal or an action. 重点 is 'key' and 突破 is 'breakthrough.' Together they form the target of your effort.
A little bit! It is very common in official documents, which gives it a sense of authority and importance.
Absolutely. It is a high-level (B2/C1) expression that will impress examiners in writing or speaking tasks.
努力 (nǔlì) just means 'work hard.' 着力于重点突破 means 'work hard specifically on the most important thing to get a result.'
You can just say 重点突破. For example: 我们要重点突破这个难题 (We need to make a key breakthrough on this difficult problem).
Yes, if you are being serious. It implies you've identified the main issue (like communication) and are working on it.
It is perfect for professional emails. It makes your writing sound structured and purposeful.
Don't forget the 于 (yú). It connects the action 着力 to the target 重点突破. Saying 着力重点突破 is understandable but less idiomatic.
Verwandte Redewendungen
抓重点 (Ghuā zhòngdiǎn) - Grasp the key points
突破口 (Tūpòkǒu) - Breakthrough point / wedge
对症下药 (Duìzhèng xiàyào) - To prescribe the right medicine for the illness (solve a problem specifically)
有的放矢 (Yǒudì fàngshǐ) - To shoot the arrow at the target (have a clear aim)
攻坚克难 (Gōngjiān kènán) - To tackle hard problems and overcome difficulties
Kommentare (0)
Zum Kommentieren AnmeldenStarte kostenlos mit dem Sprachenlernen
Kostenlos Loslegen