C2 Expression Formal 2 min de lectura

على الصعيد الإحصائي

At the statistical level

Literalmente: On the statistical level

Use this phrase to pivot from personal opinions to objective, data-backed facts in formal discussions.

En 15 segundos

  • Used to introduce data-driven facts or broad trends.
  • Shifts focus from personal anecdotes to objective numbers.
  • Common in news, business, and academic contexts.

Significado

This phrase is the Arabic equivalent of saying 'statistically speaking' or 'on a statistical level.' It is used to shift a conversation from personal opinions or anecdotes to hard data and broad trends.

Ejemplos clave

3 de 6
1

Presenting a business report

على الصعيد الإحصائي، حققت الشركة نمواً بنسبة عشرة بالمئة.

At the statistical level, the company achieved a growth of ten percent.

💼
2

Discussing public health with a friend

على الصعيد الإحصائي، التدخين هو السبب الرئيسي لهذه الأمراض.

Statistically speaking, smoking is the main cause of these diseases.

🤝
3

A news anchor reporting on the economy

على الصعيد الإحصائي، انخفضت معدلات البطالة هذا الشهر.

On the statistical level, unemployment rates decreased this month.

👔
🌍

Contexto cultural

The word `صعيد` (level/plane) originally referred to the surface of the earth or an elevated plateau. In modern Standard Arabic, it has evolved into a metaphorical term for 'level' or 'domain' (like the political or social level). This phrase reflects the modernization of the Arabic language to accommodate scientific and sociological frameworks.

💡

Sound like a pro

Pair this phrase with words like `مؤشرات` (indicators) or `أرقام` (figures) to sound like a native policy expert.

⚠️

Don't overdo it

If you use this phrase every two minutes, you'll sound like a textbook. Save it for when you really want to drop a truth bomb.

En 15 segundos

  • Used to introduce data-driven facts or broad trends.
  • Shifts focus from personal anecdotes to objective numbers.
  • Common in news, business, and academic contexts.

What It Means

Think of this phrase as your 'data goggles.' When you use على الصعيد الإحصائي, you are telling your listener to stop looking at individual stories. You are asking them to look at the big picture. It is about numbers, percentages, and cold, hard facts. It moves the conversation from 'I feel' to 'the data shows.' It is a powerful way to add weight to your argument.

How To Use It

You usually place this phrase at the very beginning of a sentence. It acts as a frame for the information that follows. Think of it like a prefix for a fact. You can also use it in the middle of a sentence to contrast a personal experience with a general trend. For example, you might say, 'I feel tired, but على الصعيد الإحصائي, I am sleeping more than average.' It sounds sophisticated and precise.

When To Use It

This is a gold-standard phrase for formal debates or news reporting. Use it in business meetings when presenting a quarterly report. It is perfect for academic writing or when discussing social issues. Even in a friendly argument about football, using this can make you sound like an expert. It shows you have done your homework and aren't just guessing.

When NOT To Use It

Avoid this phrase in deeply emotional or intimate moments. If a friend is crying about a breakup, do not say, 'على الصعيد الإحصائي, you will find someone else.' That is a one-way ticket to being called a robot. Also, do not use it if you don't actually have any data to back it up. It sets a high bar for accuracy, so don't bluff with it!

Cultural Background

Modern Arabic media and academia have embraced data-driven language over the last few decades. While traditional Arabic culture values eloquent storytelling and personal testimony, the modern 'Information Age' has brought phrases like this to the forefront. It represents a shift toward globalization and scientific rigor in public discourse. It is very common in Al Jazeera or Al Arabiya news segments.

Common Variations

You might also hear من الناحية الإحصائية which means 'from a statistical perspective.' Another one is وفقاً للإحصائيات which means 'according to statistics.' They all do similar jobs, but على الصعيد الإحصائي sounds the most 'grand' and encompassing. It covers the entire 'plane' or 'level' of the data.

Notas de uso

This is a high-register C2 phrase. It is almost exclusively found in formal writing, news, and professional environments. Avoid using it in relaxed slang-heavy conversations unless you are being intentionally ironic.

💡

Sound like a pro

Pair this phrase with words like `مؤشرات` (indicators) or `أرقام` (figures) to sound like a native policy expert.

⚠️

Don't overdo it

If you use this phrase every two minutes, you'll sound like a textbook. Save it for when you really want to drop a truth bomb.

💬

The 'Sa'id' Secret

The word `صعيد` is also used to refer to Upper Egypt (As-Sa'id). Don't get confused! In this phrase, it strictly means 'level' or 'plane'.

Ejemplos

6
#1 Presenting a business report
💼

على الصعيد الإحصائي، حققت الشركة نمواً بنسبة عشرة بالمئة.

At the statistical level, the company achieved a growth of ten percent.

This adds a layer of professional authority to the statement.

#2 Discussing public health with a friend
🤝

على الصعيد الإحصائي، التدخين هو السبب الرئيسي لهذه الأمراض.

Statistically speaking, smoking is the main cause of these diseases.

Using the phrase to ground a health discussion in fact.

#3 A news anchor reporting on the economy
👔

على الصعيد الإحصائي، انخفضت معدلات البطالة هذا الشهر.

On the statistical level, unemployment rates decreased this month.

Standard usage in broadcast journalism.

#4 Texting a friend about a sports team
😊

فريقنا سيء جداً، لكن على الصعيد الإحصائي هم الأفضل في الدفاع!

Our team is very bad, but statistically, they are the best in defense!

A way to use formal language for a slightly humorous contrast.

#5 Joking about personal habits
😄

على الصعيد الإحصائي، أنا أقضي نصف حياتي في زحمة السير.

Statistically speaking, I spend half my life in traffic jams.

Hyperbolic use for comedic effect.

#6 Discussing safety during a flight
💭

أعلم أنك خائف، ولكن على الصعيد الإحصائي، الطيران آمن جداً.

I know you are afraid, but at the statistical level, flying is very safe.

Using data to provide comfort in an emotional moment.

Ponte a prueba

Choose the correct phrase to complete the sentence about population growth.

___، يزداد عدد سكان العالم بسرعة كبيرة.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: على الصعيد الإحصائي

Population growth is a matter of data and numbers, making 'at the statistical level' the most appropriate choice.

Which word is missing in the phrase 'On the statistical level'?

على ___ الإحصائي

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: الصعيد

The word `الصعيد` is the standard term used in this expression to mean 'level' or 'plane'.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality Spectrum of 'On the Statistical Level'

Informal

Rarely used; sounds like you are being a 'nerd' or joking.

Talking to siblings about chores.

Neutral

Used in serious discussions among friends or colleagues.

Discussing the best way to save money.

Formal

The natural home for this phrase.

News reports, academic papers, and business presentations.

Where to use 'على الصعيد الإحصائي'

على الصعيد الإحصائي
📺

TV News Report

Reporting on climate change data.

🎓

University Lecture

Explaining social trends to students.

💼

Office Meeting

Comparing this year's sales to last year's.

Debating with Friends

Proving which football player is actually better.

Preguntas frecuentes

10 preguntas

By itself, it means 'on the level' or 'at the plane.' You can use it for other things like على الصعيد الشخصي (on a personal level).

Only if the conversation is serious or intellectual. It is not common when just chatting about the weather or food.

Yes, it is excellent for professional emails where you are providing evidence or data points.

No, it is the opposite. It suggests that what you are saying is based on data, not just your opinion.

No, the phrase is fixed as على الصعيد الإحصائي. You wouldn't pluralize 'level' here.

It is Modern Standard Arabic (MSA), so it is understood everywhere, but people usually use it in formal settings rather than local dialects.

No, the preposition على (on) is the standard one used with صعيد. Using من would sound incorrect.

Using it to describe a single person's actions. Statistics require a group, so use it for trends involving many people.

In a casual setting, yes. In a professional or academic setting, it sounds intelligent and prepared.

It is pronounced 'al-ih-sa-ee'. Make sure to emphasize the 'h' sound (ح) clearly.

Frases relacionadas

على الصعيد الشخصي

من الناحية العملية

بشكل عام

وفقاً للدراسات

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis