على نفس المنوال
In the same vein
Literalmente: On the same loom (or pattern)
Use this phrase to describe any situation that continues consistently in the same style or pattern.
En 15 segundos
- Means doing things in the same way or pattern.
- Derived from the word for a traditional weaving loom.
- Perfect for describing consistent trends or repeating behaviors.
Significado
This phrase is used to describe something that continues in the exact same way, pattern, or style as what came before it. It is like saying 'along those lines' or 'in the same fashion' when you want to emphasize consistency.
Ejemplos clave
3 de 6Discussing business growth
استمرت المبيعات في الارتفاع على نفس المنوال طوال العام.
Sales continued to rise in the same vein throughout the year.
Talking about a friend's habit
بدأ أحمد يومه بنشاط، واستمر على نفس المنوال حتى المساء.
Ahmed started his day with energy, and continued in the same fashion until evening.
In a formal meeting
يجب أن تسير المفاوضات القادمة على نفس المنوال.
The upcoming negotiations must proceed in the same vein.
Contexto cultural
The term 'Manwal' refers to the manual weaving loom used for centuries in the Middle East to create intricate carpets and garments. The phrase highlights the cultural value placed on craftsmanship and the steady, rhythmic nature of traditional work. It transitioned from a technical weaving term to a common intellectual expression during the Nahda (Arabic Renaissance) period.
The 'Loom' Secret
If you ever forget the word `المنوال`, just think of weaving a rug. The repetitive motion is exactly what this phrase describes.
Don't Mix Prepositions
Always use `على`. Using `في` (in) or `بـ` (with) might be understood, but it sounds unnatural to native ears.
En 15 segundos
- Means doing things in the same way or pattern.
- Derived from the word for a traditional weaving loom.
- Perfect for describing consistent trends or repeating behaviors.
What It Means
Imagine a weaver working at a loom. They follow a specific pattern to create a beautiful fabric. That loom is called a منوال. When you say something is happening على نفس المنوال, you are saying it follows that exact same rhythmic pattern. It is about consistency and repetition. You use it when one event mirrors another. It suggests a steady flow without any surprising deviations. It is the linguistic equivalent of 'copy-paste' for behavior or events.
How To Use It
You usually place this phrase at the end of a sentence. It acts as an adverbial phrase to describe an action. You can use it to describe how a meeting went. You can use it to talk about your daily routine. It works perfectly when comparing two similar situations. For example, if your first presentation went well, you hope the second one goes على نفس المنوال. It sounds sophisticated but is very easy to slot into conversation. Just make sure the context implies a sequence of events.
When To Use It
Use it in professional settings to describe market trends. Use it when telling a story to avoid repeating yourself. It is great for academic writing when discussing historical patterns. It also works in casual chats about your habits. If you are at a restaurant and love the first course, tell your friend you hope the rest of the meal continues على نفس المنوال. It shows you have a high command of the language. It adds a nice rhythmic flair to your speech.
When NOT To Use It
Do not use this for sudden, chaotic changes. If a situation is unpredictable, this phrase will feel out of place. Avoid using it for one-off events that have no predecessor. It requires a 'before' and an 'after' to make sense. Don't use it if you are trying to be extremely informal or using heavy street slang. While not overly stiff, it carries a certain weight of elegance. Using it while shouting at a football match might feel a bit too poetic!
Cultural Background
The word منوال is deeply rooted in the traditional textile industry of the Arab world. Weaving was a cornerstone of daily life and trade for centuries. The consistency of the loom represented reliability and skill. Over time, the physical tool became a metaphor for the 'way' or 'manner' of doing things. It reflects an appreciation for order and tradition. Even in our digital age, Arabs still use this 'analog' metaphor to describe modern life.
Common Variations
You will often hear على هذا المنوال, which means 'in this manner.' Another common version is بذات المنوال, which uses ذات for extra emphasis on 'the very same.' Some people might simply say على المنوال نفسه by moving the pronoun. All of these variations carry the same core meaning of consistency. They are like different shades of the same color. Choose the one that feels most natural in your sentence flow.
Notas de uso
This is a C2-level expression that bridges the gap between formal literature and sophisticated daily speech. It is highly respected in professional writing and adds a layer of rhythmic elegance to spoken Arabic.
The 'Loom' Secret
If you ever forget the word `المنوال`, just think of weaving a rug. The repetitive motion is exactly what this phrase describes.
Don't Mix Prepositions
Always use `على`. Using `في` (in) or `بـ` (with) might be understood, but it sounds unnatural to native ears.
Sophistication Hack
Using this phrase in a casual setting makes you sound very well-educated and articulate without being 'stuck up'.
Ejemplos
6استمرت المبيعات في الارتفاع على نفس المنوال طوال العام.
Sales continued to rise in the same vein throughout the year.
Shows a steady, predictable business trend.
بدأ أحمد يومه بنشاط، واستمر على نفس المنوال حتى المساء.
Ahmed started his day with energy, and continued in the same fashion until evening.
Describes a consistent personal state or mood.
يجب أن تسير المفاوضات القادمة على نفس المنوال.
The upcoming negotiations must proceed in the same vein.
Sets an expectation for consistency in professional conduct.
الحلقة الثانية كانت رائعة، أتمنى أن يكمل المسلسل على نفس المنوال.
The second episode was great; I hope the series continues like this.
Casual use to express hope for continued quality.
قطتي تنام طوال النهار، وتستمر على نفس المنوال في الليل أيضاً!
My cat sleeps all day, and continues in the same vein at night too!
Uses the formal phrase to highlight a funny, lazy behavior.
مرت سنوات طويلة وعلاقتنا مستمرة على نفس المنوال من الود.
Many years have passed and our relationship continues with the same warmth.
Expresses deep emotional consistency and loyalty.
Ponte a prueba
Choose the correct word to complete the expression for consistency.
سارت الأمور في المكتب على نفس ___ المعتاد.
The word `المنوال` completes the idiom meaning 'in the same vein' or 'pattern'.
Which preposition is used before 'نفس المنوال'?
نجح المشروع الأول، وسنكمل العمل ___ نفس المنوال.
The expression always starts with the preposition `على` (on).
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality Spectrum of 'على نفس المنوال'
Used rarely, usually replaced by 'زي ما هو'.
خليك ماشي كدا.
Common in storytelling or discussing habits.
استمر على نفس المنوال.
Standard in news, business, and literature.
تسير الأحداث على نفس المنوال.
When to use 'على نفس المنوال'
Business Trends
Market growth patterns
Daily Routines
Consistent morning habits
Storytelling
Describing recurring events
Professional Feedback
Encouraging consistent performance
Preguntas frecuentes
10 preguntasLiterally, it means a 'loom' used for weaving. Metaphorically, it means a pattern or a specific way of doing things.
Yes, but it leans slightly toward the formal side. You'll hear it in news, documentaries, and among educated speakers in daily life.
Absolutely. You can say 'The problems continued على نفس المنوال' if things keep going wrong in the same way.
Yes, على نفس المنوال specifically emphasizes the *repetition* and *consistency* of a pattern, whereas 'هكذا' is just a general 'like this'.
While it is Modern Standard Arabic (MSA), it is widely understood and used in formal contexts across all Arab dialects.
No, the phrase is an idiom and remains singular even if you are talking about multiple patterns.
The most common mistake is using the wrong preposition, like saying في نفس المنوال instead of على نفس المنوال.
Not necessarily. It can imply stability and reliability just as much as it can imply a boring routine.
You use it to describe their *actions* or *behavior*, rather than the person themselves. Example: هو يعمل على نفس المنوال (He works in the same vein).
You could say بشكل مختلف تماماً (in a completely different way) or على غير العادة (contrary to habit).
Frases relacionadas
على هذا النحو
بذات الطريقة
سار على خطى
حذا حذوه
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis