في ظل المراجعة
Under the review
Literalmente: In the shadow of the review
Use this phrase to describe important items currently undergoing a formal evaluation or reconsideration process.
En 15 segundos
- Used for plans or documents currently being evaluated or scrutinized.
- Literally means 'in the shadow of the review.'
- Best for professional, academic, or official contexts.
Significado
This phrase describes something that is currently being evaluated, scrutinized, or reconsidered before a final decision is made. It implies a state of ongoing assessment, usually in a professional or formal context.
Ejemplos clave
3 de 7In a corporate board meeting
استراتيجية الشركة الجديدة لا تزال في ظل المراجعة.
The company's new strategy is still under review.
A university professor talking to a student
بحثك العلمي حالياً في ظل المراجعة من قبل اللجنة.
Your scientific research is currently under review by the committee.
A government spokesperson on the news
قوانين العمل الجديدة في ظل المراجعة البرلمانية.
The new labor laws are under parliamentary review.
Contexto cultural
The use of the word 'shadow' (ظل) in administrative Arabic reflects a linguistic tradition where abstract concepts are given physical weight. In classical Arabic culture, shade was a symbol of refuge and authority, and this carries over into modern formal language where being 'under' a process is described as being in its 'shadow.' It is a hallmark of 'Fusha' (Modern Standard Arabic) used in media and law.
The Stalling Secret
Use this phrase in emails when you need more time. It sounds like a complex process is happening, making you look diligent rather than slow.
Avoid Overuse
Don't use this for things that don't actually require a 'review.' If you say your lunch is `في ظل المراجعة`, people will think you're being weirdly sarcastic.
En 15 segundos
- Used for plans or documents currently being evaluated or scrutinized.
- Literally means 'in the shadow of the review.'
- Best for professional, academic, or official contexts.
What It Means
في ظل المراجعة is a sophisticated way to say something is being looked at. It suggests a process of deep scrutiny rather than a quick glance. When you use this, you imply that the subject is currently influenced by an evaluation process. It is like saying something is 'under the umbrella' of a formal check. You are signaling that no final verdict has been reached yet. It carries a sense of weight and importance. It is not just a simple check-up. It is a structural or systemic evaluation.
How To Use It
You usually place this phrase after the noun you are describing. For example, you might say الخطة في ظل المراجعة (The plan is under review). It functions as a predicate or a descriptive phrase. You will see it often in official documents or news reports. It sounds very professional and polished. If you want to sound like a high-level executive or a diplomat, this is your phrase. It helps you avoid giving a definitive 'yes' or 'no' while sounding busy and thorough. It is the ultimate professional stalling tactic.
When To Use It
Use this in a business meeting when a project isn't ready. Use it when discussing government policies or legal changes. It is perfect for academic settings when a thesis is being graded. You can also use it in professional emails to manage expectations. If a client asks for a status update, this phrase buys you time. It sounds much better than saying 'I haven't finished it yet.' It suggests that a rigorous process is happening behind the scenes. It adds a layer of institutional gravity to your words.
When NOT To Use It
Do not use this for casual, everyday tasks. If your friend asks if you read their text, don't say it is في ظل المراجعة. That would sound incredibly stiff and weirdly robotic. Avoid using it for physical objects like 'my car is under review' unless you mean a legal inspection. It is for concepts, plans, and documents. Don't use it if the review is just a five-minute proofread. It implies a longer, more serious duration of time. Using it for small things makes you sound like you are trying too hard.
Cultural Background
The word ظل means 'shadow' or 'shade.' In the hot climate of the Arab world, shade is a place of protection and significance. Being 'in the shadow' of something means being under its influence or governance. Historically, Arabic literature uses 'shadow' to denote the reach of power or the protection of a leader. By saying a document is in the 'shadow of review,' you are giving the review process a physical, almost architectural presence. It shows how Arabic often uses spatial metaphors to describe abstract administrative states.
Common Variations
The most common alternative is قيد المراجعة (under review), which is slightly more direct. You might also hear تحت الدراسة (under study) for research contexts. في طور المراجعة (in the phase of review) is used for multi-step processes. If you want to be even more formal, you could use تخضع للمراجعة (subject to review). However, في ظل المراجعة remains the most evocative and literary choice for high-level discourse.
Notas de uso
This is a high-register C1 phrase. It is perfect for professional writing, formal speeches, and academic papers. Avoid it in casual conversation unless you are intentionally using 'corporate speak' for comedic effect.
The Stalling Secret
Use this phrase in emails when you need more time. It sounds like a complex process is happening, making you look diligent rather than slow.
Avoid Overuse
Don't use this for things that don't actually require a 'review.' If you say your lunch is `في ظل المراجعة`, people will think you're being weirdly sarcastic.
Shadow vs. Light
In Arabic, `في ظل` (in the shadow) is for ongoing states, while `في ضوء` (in the light of) is for making decisions based on new information. Don't mix them up!
Ejemplos
7استراتيجية الشركة الجديدة لا تزال في ظل المراجعة.
The company's new strategy is still under review.
This sounds professional and indicates a serious internal process.
بحثك العلمي حالياً في ظل المراجعة من قبل اللجنة.
Your scientific research is currently under review by the committee.
Used here to denote a formal academic grading process.
قوانين العمل الجديدة في ظل المراجعة البرلمانية.
The new labor laws are under parliamentary review.
Commonly used in political journalism to describe pending legislation.
أرسلت لك المسودة، وهي الآن في ظل المراجعة النهائية.
I sent you the draft, and it is now under final review.
Adds a touch of professionalism to a standard work update.
طلبك للخروج مع أصدقائك في ظل المراجعة من قبل الزوجة.
Your request to go out with your friends is under review by the wife.
Using a very formal phrase for a domestic situation creates irony.
خططي للمستقبل في ظل المراجعة الشاملة حالياً.
My plans for the future are currently under comprehensive review.
Expresses a deep, emotional period of self-reflection.
طلب الاسترجاع الخاص بك في ظل المراجعة.
Your refund request is under review.
Standard formal language for automated business communications.
Ponte a prueba
Complete the sentence to say the contract is under review.
العقد الجديد حالياً ___ المراجعة.
The preposition `في` (in) is the standard partner for `ظل` in this specific expression.
Choose the most professional phrase for a news headline.
سياسة التعليم ___ المراجعة الدقيقة.
While `في ضوء` (in light of) is also a phrase, `في ظل المراجعة` specifically means 'undergoing review'.
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality Spectrum of 'Under Review'
Checking it out
بشوفه (I'm seeing it)
Standard review
قيد المراجعة
Official evaluation
في ظل المراجعة
Legal/State level
يخضع للمراجعة الدستورية
Where to use 'في ظل المراجعة'
Government
New city regulations
Corporate
Quarterly budget plans
Academic
Journal article submissions
Legal
Court case appeals
Humorous
Asking for a raise at home
Preguntas frecuentes
12 preguntasIt literally means 'in the shadow of the review.' The word ظل (shadow) implies that the subject is currently covered or governed by the review process.
Only if you are joking. It is very formal. If you use it seriously with friends, you will sound like a news anchor or a lawyer.
Both mean 'under,' but في ظل is more literary and sophisticated. تحت المراجعة is more literal and slightly less formal.
Yes, it is a staple of Arabic news. You will hear it constantly when journalists discuss government policies or international treaties like الاتفاقية في ظل المراجعة.
Usually, no. For a book or movie review, use نقد or تقييم. مراجعة in this phrase implies an administrative or corrective check.
Not necessarily. It just means the result is unknown. It is a neutral but serious state of limbo.
You can say خرج من حيز المراجعة or simply تمت المراجعة (the review is complete).
It is primarily a Modern Standard Arabic (MSA) phrase. While understood everywhere, people don't usually say it in daily spoken dialects like Egyptian or Levantine unless they are being formal.
The plural is المراجعات, but the phrase is almost always used in the singular to refer to 'the process' of review.
No, you cannot say a person is في ظل المراجعة. You would say their performance or their file is under review: ملفه في ظل المراجعة.
The structure في ظل is ancient, but its use with modern administrative terms like المراجعة became popular with the rise of modern bureaucracy and journalism in the 20th century.
A common mistake is forgetting the ال (the) before مراجعة. It should be في ظل المراجعة, not في ظل مراجعة, unless you are specifying a certain type of review.
Frases relacionadas
قيد المراجعة
Currently being reviewed (Standard)
تحت الدراسة
Under study/investigation
في طور التنفيذ
In the implementation phase
محل نظر
Under consideration/being looked into
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis