B2 Idiom Neutral 3 min de lectura

ne pas savoir sur quel pied danser

To have work to do

Literalmente: To not know on which foot to dance

Use this when someone’s inconsistency leaves you paralyzed and unsure of how to proceed or react.

En 15 segundos

  • Feeling indecisive because someone else is being unpredictable or moody.
  • Used when you don't know how to react to a situation.
  • Literally means not knowing which foot to start dancing on.

Significado

This phrase describes that awkward feeling when you have no idea what to do next because someone is being unpredictable. It's like being on a dance floor where the music keeps changing and you can't find the rhythm.

Ejemplos clave

3 de 6
1

Complaining about a moody boss

Mon patron change d'avis tous les jours, je ne sais plus sur quel pied danser.

My boss changes his mind every day, I don't know where I stand anymore.

💼
2

Talking about a confusing romantic interest

Un coup elle est adorable, un coup elle est froide ; je ne sais pas sur quel pied danser.

One minute she's lovely, the next she's cold; I don't know how to handle her.

💭
3

Reacting to changing government rules

Avec ces nouvelles régulations, les commerçants ne savent plus sur quel pied danser.

With these new regulations, shopkeepers don't know which way to turn.

👔
🌍

Contexto cultural

Originating in the late Middle Ages, this phrase reflects the importance of dance as a social ritual in French history. It suggests that social life is a choreographed performance where knowing the 'lead' is essential for survival. Today, it remains one of the most common idioms used by French people to describe psychological uncertainty.

💡

The 'Who' Factor

Remember that this phrase is almost always about your reaction to someone else's instability, not just your own general indecisiveness.

⚠️

Don't be literal

If you use this at a literal dance class, people will think you are actually asking for the choreography steps! Use it metaphorically.

En 15 segundos

  • Feeling indecisive because someone else is being unpredictable or moody.
  • Used when you don't know how to react to a situation.
  • Literally means not knowing which foot to start dancing on.

What It Means

Imagine you are at a party. The DJ is switching genres every ten seconds. You start to salsa, then it's heavy metal, then a waltz. You are stuck frozen. That is exactly what ne pas savoir sur quel pied danser feels like. It describes total indecision or hesitation. Usually, it happens because someone else is being moody or inconsistent. You are waiting for them to settle down so you can react.

How To Use It

You use this phrase when you are confused by a situation. It follows the standard negation rules in French. You can say Je ne sais plus sur quel pied danser. It works perfectly when describing a boss who changes their mind. It also works for a friend who is hot and cold. You are the one feeling the hesitation. The other person is the cause of the dance floor chaos.

When To Use It

Use it when a situation is genuinely unpredictable. It is great for office politics. Use it when your partner says they are 'fine' but looks angry. It fits perfectly in a text to a friend about a confusing date. If you feel like you are walking on eggshells, this is your phrase. It captures that 'what now?' energy perfectly.

When NOT To Use It

Don't use this for simple choices. If you can't decide between pizza or pasta, this is too dramatic. It is not for choosing clothes in the morning. Avoid using it in very rigid, formal legal documents. It is a colorful idiom, not a technical term. Also, don't use it if you are literally just bad at dancing. That would be a very confusing misunderstanding!

Cultural Background

This expression dates back to the 15th century. Back then, dancing was a huge part of social etiquette. If you didn't know the steps, you were socially doomed. It originally implied a lack of grace or social standing. Over centuries, it evolved into a metaphor for mental hesitation. It reflects the French love for social precision and reading the room correctly.

Common Variations

You might hear people say Je ne sais pas sur quel pied me vouer. This is actually a mix-up with another phrase about saints. Stick to the dancing version to stay safe. You can also use it in the third person. On ne sait plus sur quel pied danser avec lui is a common complaint. It highlights that the problem lies with 'him' and his erratic behavior.

Notas de uso

This idiom is very versatile and fits almost any situation where someone's behavior is erratic. It is safe for both casual conversations and professional environments.

💡

The 'Who' Factor

Remember that this phrase is almost always about your reaction to someone else's instability, not just your own general indecisiveness.

⚠️

Don't be literal

If you use this at a literal dance class, people will think you are actually asking for the choreography steps! Use it metaphorically.

💬

The 'Plus' Power

French speakers often say 'ne plus savoir' (to no longer know) instead of 'ne pas savoir' to show they've reached their limit of confusion.

Ejemplos

6
#1 Complaining about a moody boss
💼

Mon patron change d'avis tous les jours, je ne sais plus sur quel pied danser.

My boss changes his mind every day, I don't know where I stand anymore.

The speaker is frustrated by the lack of consistency at work.

#2 Talking about a confusing romantic interest
💭

Un coup elle est adorable, un coup elle est froide ; je ne sais pas sur quel pied danser.

One minute she's lovely, the next she's cold; I don't know how to handle her.

Captures the 'hot and cold' dynamic in a relationship.

#3 Reacting to changing government rules
👔

Avec ces nouvelles régulations, les commerçants ne savent plus sur quel pied danser.

With these new regulations, shopkeepers don't know which way to turn.

Used here to describe collective uncertainty in a formal context.

#4 Texting a friend about a weird party invite
😊

Il m'invite puis il annule... Je ne sais vraiment pas sur quel pied danser avec ce mec !

He invites me then cancels... I really don't know what to make of this guy!

Very common in casual venting between friends.

#5 A humorous take on a confusing menu
😄

Il y a trop de choix dans ce restaurant, je ne sais plus sur quel pied danser devant la carte !

There are too many choices in this restaurant, I'm totally lost looking at the menu!

A slightly hyperbolic, lighthearted use of the phrase.

#6 Discussing a friend's erratic behavior
🤝

Depuis son retour, on ne sait plus sur quel pied danser avec lui.

Since he got back, we don't know how to act around him.

Focuses on the group's collective confusion regarding one person.

Ponte a prueba

Complete the sentence to express confusion about a friend's behavior.

Elle change d'humeur sans arrêt, je ne sais pas sur quel ___ danser.

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: pied

The idiom specifically uses 'pied' (foot) to refer to the starting step of a dance.

Choose the correct verb to complete the idiom.

On ne ___ plus sur quel pied danser avec cette météo !

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: sait

The phrase uses 'savoir' (to know a fact/how to) rather than 'connaître' (to be familiar with).

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality of 'Ne pas savoir sur quel pied danser'

Informal

Used with friends to vent about a confusing date.

Je sais pas sur quel pied danser avec lui.

Neutral

Standard usage in daily life or at the office.

L'équipe ne sait plus sur quel pied danser.

Formal

Used in journalism to describe political uncertainty.

Les marchés ne savent plus sur quel pied danser.

When to use the Phrase

Uncertainty
💼

Moody Boss

Changes instructions hourly

📱

Cryptic Texts

When 'fine' doesn't mean fine

📈

Market Shifts

Unpredictable price changes

🎉

Social Events

Vague plans that keep changing

Preguntas frecuentes

10 preguntas

No, it is entirely metaphorical. It means you are hesitant or confused, like someone who doesn't know the first step of a dance.

Yes, it is neutral enough for work. You might say L'équipe ne sait plus sur quel pied danser face à ces changements.

It is always sur quel pied. Think of it as deciding which foot to put your weight on.

Not at all! While it has old roots, it is used daily by French people of all ages.

Common equivalents include 'to not know where one stands' or 'to not know which way to turn'.

It's a bit dramatic for food, but you can use it jokingly if the menu is incredibly confusing.

Not necessarily, but it often implies frustration or being 'fed up' with someone's inconsistency.

Yes, just change the subject: Ils ne savent plus sur quel pied danser.

Not a direct one, but you might say Je suis paumé (I'm lost) for a more informal vibe.

In traditional dances, starting on the wrong foot would ruin the whole sequence, hence the high stakes of the metaphor.

Frases relacionadas

Être dans le flou

To be in the dark / to be unclear

Perdre le nord

To lose one's bearings / to be confused

Nager en plein brouillard

To be totally lost (literally: swimming in fog)

Hésiter entre deux chaises

To be torn between two options

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis