A1 Collocation Neutral 2 min de lectura

注意する

be careful

Literalmente: attention do

Use it when you need someone to focus or watch out for a specific hazard.

En 15 segundos

  • Used to mean 'pay attention' or 'be careful' about something.
  • Combines the noun 'attention' with the verb 'to do'.
  • Common on Japanese warning signs and in daily safety reminders.

Significado

It means to pay attention, stay alert, or be careful about something specific. It's like telling a friend to keep their eyes peeled so they don't trip or miss an important detail.

Ejemplos clave

3 de 6
1

Warning a friend about a car

車に注意してね!

Watch out for cars!

🤝
2

A sign at a train station

足元に注意してください。

Please watch your step.

👔
3

Texting a friend about a flu outbreak

風邪に注意してね。

Be careful not to catch a cold.

😊
🌍

Contexto cultural

In Japan, 'chuui' is ubiquitous on public signage, reflecting a societal emphasis on collective safety and 'risk management.' It also carries a nuance of social correction; being 'warned' (chuui sareru) by a superior is a common way to describe receiving constructive criticism or a mild scolding.

💡

The 'Ni' Rule

Always use the particle `ni` to mark the thing you are being careful about. `Ame ni chuui` (Watch out for rain)!

⚠️

Not for Goodbyes

If you say `chuui shite` when a friend leaves, it sounds like you think they are clumsy. Use `ki o tsukete` instead!

En 15 segundos

  • Used to mean 'pay attention' or 'be careful' about something.
  • Combines the noun 'attention' with the verb 'to do'.
  • Common on Japanese warning signs and in daily safety reminders.

What It Means

注意する (chuui suru) is your go-to phrase for 'paying attention.' It combines chuui (attention/caution) with suru (to do). You aren't just 'being' careful; you are actively 'doing' the act of caution. It covers everything from watching out for a puddle to focusing on a difficult task. It is practical and direct.

How To Use It

You usually point to the danger or focus using the particle ni. For example, kuruma ni chuui suru means 'watch out for cars.' If you want to tell someone else to be careful, use the te form: chuui shite! It is very flexible. You can use it as a verb or a noun.

When To Use It

Use it when there is a specific thing to watch out for. Are you walking on an icy sidewalk? Use it. Is there a tricky question on a test? Use it. You will see it on signs everywhere in Japan. 'Watch your head' or 'Mind the gap' both use this phrase. It is also used when a teacher or boss gives you a 'warning' or a 'reminder.'

When NOT To Use It

Don't use it as a general 'take care' when saying goodbye. For that, ki o tsukete is much better. 注意する feels a bit more like a focused warning. Also, don't use it if you are apologizing for a mistake. It sounds like you are telling yourself to focus, not saying sorry to the other person. Keep it for active situations.

Cultural Background

Japan is a culture of 'safety first.' You will find chuui signs on almost every corner. From 'Beware of crows' to 'Don't lean on the doors,' the culture values preventing trouble before it happens. Being 'attentive' is seen as a sign of a mature, responsible adult. It shows you care about your surroundings and other people's safety too.

Common Variations

The most common version you'll hear is chuui shite kudasai (please be careful). In a more casual setting, friends just say chuui shite ne! If a boss gives you a stern talking-to, you might say you were chuui sareta (given a warning). It’s a word that scales perfectly from a friendly nudge to a serious official notice.

Notas de uso

This phrase is neutral and safe for most situations. Just remember that in a hierarchy, it can imply a 'warning' from a superior to a subordinate.

💡

The 'Ni' Rule

Always use the particle `ni` to mark the thing you are being careful about. `Ame ni chuui` (Watch out for rain)!

⚠️

Not for Goodbyes

If you say `chuui shite` when a friend leaves, it sounds like you think they are clumsy. Use `ki o tsukete` instead!

💬

The Soft Scold

In a Japanese office, if someone says they were 'given chuui,' it's a polite way of saying they got in trouble.

Ejemplos

6
#1 Warning a friend about a car
🤝

車に注意してね!

Watch out for cars!

A very common, casual warning using the 'te' form.

#2 A sign at a train station
👔

足元に注意してください。

Please watch your step.

Standard formal Japanese used in public announcements.

#3 Texting a friend about a flu outbreak
😊

風邪に注意してね。

Be careful not to catch a cold.

Used here to mean 'take care of your health.'

#4 A funny warning about a pet
😄

この猫のパンチに注意!

Beware of this cat's punch!

Using the noun form for a humorous warning sign.

#5 Explaining a mistake at work
💼

部長に注意されました。

I was warned (scolded) by the manager.

The passive form often implies being corrected or scolded.

#6 Giving advice on a difficult task

細かい部分に注意しましょう。

Let's pay attention to the fine details.

Encouraging focus during a collaborative effort.

Ponte a prueba

How would you tell a friend to be careful of the stairs?

階段(かいだん)に___してね!

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 注意

The word 'chuui' is used with 'suru' to mean 'be careful of'.

Complete the formal warning: 'Please be careful.'

注意して___。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ください

'Kudasai' makes the request polite and formal.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality of 'Chuui suru'

Casual

Friends warning each other.

注意して!

Neutral

General daily use.

注意する

Formal

Public signs and announcements.

ご注意ください

When to use 注意する

注意する
🚗

Traffic Safety

Watch for cars

🤒

Health

Avoid getting sick

📝

Work/Study

Focus on details

⚠️

Social

Getting a warning

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Chuui suru is more about focused attention or a specific warning. Ki o tsukeru is a broader, warmer 'be careful' or 'take care.'

You shouldn't tell your boss chuui shite. Instead, use the very polite go-chuui kudasai if you must warn them.

Mostly, but it can also mean 'to warn' or 'to remind' someone about a rule.

You would say watashi ni chuui shite, but it sounds a bit like a warning. Watashi o mite (look at me) is more common.

It is a noun that becomes a verb when you add suru. You can see chuui alone on signs.

It is the passive form. It means someone else warned you or called you out for a mistake.

Yes! A referee might give a player a chuui (a warning) before giving a yellow card.

No, for watching movies use miru. Chuui is for 'observing with caution' or 'paying heed'.

You'll see this on manuals. It means 'points to note' or 'precautions' you should read.

Yes, it's very common. Kaze ni chuui shite ne (Watch out for colds) is a very sweet text to send.

Frases relacionadas

気をつける

to be careful / take care (general)

注目する

to gaze at / pay close attention to (interest)

警告する

to warn (stronger, more urgent)

用心する

to be cautious / on guard

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis