A1 noun Neutral #3,618 más común

中央

chūō /t͡ɕɯːoː/

Chūō refers to the center, middle, or heart of a physical space, an organization, or a geographical area. It is frequently used in official titles, station names, and formal contexts to denote a central position or authority.

Ejemplos

3 de 5
1

この道の中央を歩いてください。

Please walk in the middle of this road.

2

中央広場で式典が行われます。

A ceremony will be held in the central square.

3

部屋の中央にテーブルを置こう。

Let's put the table in the middle of the room.

Familia de palabras

Sustantivo
中央
Adjetivo
中央の
Relacionado
中心
💡

Truco para recordar

Look at the Kanji: 中 means 'middle' and 央 looks like a person standing with their arms out, marking the exact 'center' of a spot.

Quiz rápido

駅の____口で待ち合わせましょう。

¡Correcto!

La respuesta correcta es: 中央

Ejemplos

1

この道の中央を歩いてください。

everyday

Please walk in the middle of this road.

2

中央広場で式典が行われます。

formal

A ceremony will be held in the central square.

3

部屋の中央にテーブルを置こう。

informal

Let's put the table in the middle of the room.

4

都市の中央には古い教会があります。

academic

There is an old church in the center of the city.

5

中央銀行が新しい政策を発表しました。

business

The central bank announced a new policy.

Familia de palabras

Sustantivo
中央
Adjetivo
中央の
Relacionado
中心

Colocaciones comunes

中央駅 central station
中央口 central exit
中央通り central street / avenue
中央政府 central government
中央値 median value

Frases Comunes

中央突破

breaking through the center

中央集権

centralization of power

中央分離帯

median strip (road)

Se confunde a menudo con

中央 vs 真ん中

Mannaka is the casual, everyday word for 'middle', while Chūō is formal and used for official locations or systems.

📝

Notas de uso

Use 'Chūō' when referring to official names like 'Chūō-ku' (Chuo Ward) or 'Chūō-sen' (Chuo Line). It sounds more technical and precise than 'mannaka'.

⚠️

Errores comunes

Learners often use 'Chūō' in casual conversation (e.g., 'the middle of a cake'), where 'mannaka' would be much more natural.

💡

Truco para recordar

Look at the Kanji: 中 means 'middle' and 央 looks like a person standing with their arms out, marking the exact 'center' of a spot.

📖

Origen de la palabra

Derived from Sinitic characters where '中' (middle) and '央' (center/end) combine to mean the focal point.

Patrones gramaticales

Used as a noun: 中央に (at the center) Used as a no-adjective: 中央の (central)
🌍

Contexto cultural

Tokyo's Chuo Line and Chuo Ward are major hubs, making this word one of the first many visitors see on train maps.

Quiz rápido

駅の____口で待ち合わせましょう。

¡Correcto!

La respuesta correcta es: 中央

Palabras relacionadas

不満

A1

A state of being dissatisfied or unhappy because something does not meet one's expectations or needs. It refers to both the internal feeling of discontent and the expression of that feeling.

幸福

A1

Kōfuku refers to a state of happiness, well-being, or bliss. It is often used to describe a long-term state of contentment or a profound sense of blessing, appearing more frequently in formal or written contexts than the common word 'shiawase'.

絶望

A1

A state of complete loss of hope or the feeling that a situation is impossible to improve. It describes a deep emotional distress where one feels there are no possibilities left.

痛み

A1

Itami is a noun that refers to physical pain or emotional distress. It is used to describe the general sensation of hurting in the body or the feeling of sorrow in the heart.

快感

A1

A strong feeling of physical or psychological pleasure and satisfaction. It often refers to a sudden or intense sensation of delight, such as from a physical activity or achieving a difficult goal.

A1

A noun referring to romantic love or the feeling of being in love with someone. It specifically describes the yearning and passionate attraction towards another person, often associated with the early stages of a relationship.

憎しみ

A1

A deep and intense feeling of dislike, ill will, or resentment toward someone or something. It often describes a long-standing emotional pain that makes a person wish for another's misfortune or suffering.

軽蔑

A1

A strong feeling of dislike and a lack of respect for someone or something that you think is unimportant or has no value. It is often used to describe looking down on others for their behavior, status, or character.

A1

A noun referring to a sense of shame, embarrassment, or humiliation. It describes the emotional distress felt when one's reputation is damaged or when one feels they have acted foolishly in front of others.

誇り

A1

A sense of self-respect and pleasure derived from one's own achievements, qualities, or the successes of those one is connected to. It refers to a dignified feeling of being proud of something meaningful.

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis