À luz de demonstração
Regarding the demonstração
Literalmente: At the light of demonstration
Use this phrase to justify a logical conclusion based on a specific, visible proof or example.
En 15 segundos
- Used to draw conclusions based on specific evidence or examples shown.
- Best for professional, academic, or serious legal and personal contexts.
- Metaphorically uses 'light' to represent the clarity provided by proof.
Significado
This phrase is used to analyze a situation or make a decision based on a specific piece of evidence or a practical example that was just shown.
Ejemplos clave
3 de 6In a business meeting after seeing a report
À luz de demonstração dos resultados, precisamos ajustar nossa estratégia.
In light of the demonstration of results, we need to adjust our strategy.
A teacher explaining a math problem
À luz de demonstração no quadro, o teorema fica mais claro.
In light of the demonstration on the board, the theorem becomes clearer.
Texting a friend about a serious decision
À luz de demonstração de ontem, decidi não viajar com ele.
In light of yesterday's demonstration, I decided not to travel with him.
Contexto cultural
The expression stems from the Latin tradition of using 'light' as a metaphor for knowledge and 'demonstration' as a formal proof. In Lusophone academic and legal circles, providing a 'demonstration' is the gold standard for truth. It reflects a society that values formal education and the ability to articulate complex thoughts clearly.
The Grammar Secret
While the prompt says 'À luz de demonstração', in natural speech you often add an article: 'À luz DA demonstração' (of the demonstration). It sounds even more natural!
Don't Overuse It
If you use this phrase every five minutes, you'll sound like a robot. Save it for the 'mic drop' moment of your argument.
En 15 segundos
- Used to draw conclusions based on specific evidence or examples shown.
- Best for professional, academic, or serious legal and personal contexts.
- Metaphorically uses 'light' to represent the clarity provided by proof.
What It Means
This phrase is a sophisticated way to say 'considering what was shown.' Imagine you are in a dark room and someone turns on a flashlight. That light is the 'demonstration' or proof. Suddenly, everything becomes clear. When you use À luz de demonstração, you are telling your listener that your current conclusion is only possible because of that specific light. It implies that the evidence is so strong it changes how you see the entire situation. It is not just about having an opinion. It is about having an opinion backed by a clear, visible proof.
How To Use It
You usually place this phrase at the start of a sentence to set the context. It acts as a logical bridge. For example, if a colleague shows you a graph proving sales are down, you might start your next sentence with this phrase. It sounds very professional and objective. You can also use it in the middle of a sentence to justify a specific action. It tells people that you aren't just guessing. You are acting based on the 'light' of the evidence provided. It is a powerful tool for persuasion.
When To Use It
This is your go-to phrase for office meetings and academic writing. Use it when you want to sound authoritative and well-prepared. It works perfectly in legal contexts or during a serious debate. If you are a teacher explaining a concept after an experiment, this phrase is perfect. You can also use it in serious personal conversations. For instance, if a friend proves they can be trusted, you might use it to explain your renewed confidence in them. It shows you value logic and clarity.
When NOT To Use It
Do not use this phrase at a casual barbecue or a loud bar. It will make you sound like a textbook or a lawyer. If you are just chatting about the weather, it is way too heavy. Avoid it in quick, informal text messages unless you are being intentionally ironic. Also, do not use it if there hasn't actually been a demonstration. If there is no proof or example to refer to, the phrase loses its meaning. It requires a 'light' to function properly.
Cultural Background
Portuguese culture has a long history of formal rhetoric and legal tradition. This phrase reflects a cultural respect for intellectual clarity and structured argument. In Portugal and Brazil, being able to speak formally is often seen as a sign of education and status. The metaphor of 'light' representing truth is deeply rooted in Western philosophy. By using this, you are tapping into a tradition that dates back to the Enlightenment. It shows you are a person who values reason over raw emotion.
Common Variations
The most common variation is À luz dos fatos, which means 'in light of the facts.' You might also hear À luz da razão when someone is talking about using logic. In more casual settings, people might just say Visto que or Considerando. If you want to sound even more formal, you could use Em face da demonstração. However, the original phrase remains a classic for anyone wanting to sound precise. It is a versatile tool for any serious speaker.
Notas de uso
This is a high-register expression. Use it when you want to sound objective, professional, and logically sound. It is most effective when a clear example or proof has just been presented.
The Grammar Secret
While the prompt says 'À luz de demonstração', in natural speech you often add an article: 'À luz DA demonstração' (of the demonstration). It sounds even more natural!
Don't Overuse It
If you use this phrase every five minutes, you'll sound like a robot. Save it for the 'mic drop' moment of your argument.
The 'Light' Metaphor
Portuguese speakers love metaphors involving light (luz) and clarity (clareza). Using them makes you sound like a sophisticated, deep thinker.
Ejemplos
6À luz de demonstração dos resultados, precisamos ajustar nossa estratégia.
In light of the demonstration of results, we need to adjust our strategy.
The speaker uses the data shown to justify a change in plans.
À luz de demonstração no quadro, o teorema fica mais claro.
In light of the demonstration on the board, the theorem becomes clearer.
Refers to the visual proof provided during the lesson.
À luz de demonstração de ontem, decidi não viajar com ele.
In light of yesterday's demonstration, I decided not to travel with him.
Uses a formal phrase for a serious personal boundary.
À luz de demonstração pericial, a inocência é evidente.
In light of the expert demonstration, innocence is evident.
Very formal usage in a legal setting.
À luz de demonstração desse bolo queimado, eu peço a pizza.
In light of the demonstration of this burnt cake, I'll order the pizza.
Uses a formal phrase for a funny, everyday fail.
À luz de demonstração de carinho, eu finalmente entendi seus sentimentos.
In light of the demonstration of affection, I finally understood your feelings.
The 'demonstration' here is an emotional gesture.
Ponte a prueba
Choose the correct phrase to complete the formal sentence.
___ de demonstração técnica, o projeto foi aprovado.
The expression 'À luz de' is the standard way to indicate that something is being considered based on evidence.
Complete the sentence to show a logical conclusion.
À luz de demonstração de hoje, ___ que o plano funciona.
The phrase sets up a logical conclusion, so 'sabemos' (we know) fits the context of understanding the plan.
🎉 Puntuación: /2
Ayudas visuales
Formality Level of 'À luz de demonstração'
Talking to friends at a bar.
Viu só?
Standard daily conversation.
Considerando o que vimos...
Business meetings or essays.
À luz de demonstração...
Legal documents or ceremonies.
Em face da demonstração apresentada...
Where to use 'À luz de demonstração'
Boardroom Meeting
Analyzing quarterly reports.
University Lecture
Discussing scientific proofs.
Courtroom
Referring to evidence.
Serious Debate
Winning an argument with facts.
Preguntas frecuentes
12 preguntasIt means 'in the light of' or 'considering.' It suggests that a specific piece of information makes the situation clear, like À luz da verdade (In light of the truth).
You can, but it might sound a bit sarcastic or overly dramatic. It's like using 'henceforth' in English while eating pizza.
The meaning is identical in both countries. It is a standard formal expression across the entire Lusophone world.
It can be a physical demo, a mathematical proof, or even a display of behavior, like demonstração de coragem (demonstration of courage).
Yes, it is perfect for professional emails. For example: À luz de demonstração dos custos, revisamos o orçamento.
No, you can say À luz dos fatos (facts), À luz da lei (law), or À luz da experiência (experience).
Not old-fashioned, just educated. It is still very much alive in news reports and business settings.
The 'À' with the back-tick (crase) sounds just like a normal 'a', but it indicates the fusion of the preposition 'a' and the article 'a'.
Using it when there is no evidence to refer to. If you haven't 'shown' anything yet, you can't use 'light of demonstration'.
Yes, if someone showed you they care. À luz de demonstração de afeto dele, eu mudei de ideia.
You can just say Pelo que vimos (By what we saw) if you want to be less formal.
Constantly. Journalists use it to link current events to previous evidence or statements.
Frases relacionadas
À luz dos fatos
In light of the facts
Tendo em conta
Taking into account
Face ao exposto
In view of what has been presented
Sob a ótica de
From the perspective of
Comentarios (0)
Inicia Sesión para ComentarEmpieza a aprender idiomas gratis
Empieza Gratis