C1 Expression Formal 2 min de lectura

凝聚强大合力

Pool together strong synergy

Literalmente: 凝 (Congeal/Concentrate) 聚 (Gather) 强 (Strong) 大 (Great) 合 (Combined) 力 (Force/Power)

Use this phrase to inspire a group to unite for a major, serious goal.

En 15 segundos

  • Combining individual efforts into one massive, unstoppable collective force.
  • Commonly used in professional, political, or high-stakes leadership contexts.
  • Reflects the Chinese cultural emphasis on unity and collective success.

Significado

It describes the act of bringing different people, resources, or ideas together to create a massive, unified force that is stronger than the sum of its parts.

Ejemplos clave

3 de 6
1

A CEO addressing the company during a crisis

面对挑战,我们要凝聚强大合力,共渡难关。

Facing challenges, we must pool together strong synergy to overcome difficulties together.

💼
2

A community leader organizing a charity event

只要全社区凝聚强大合力,我们就能办好这次义卖。

As long as the whole community pools together strong synergy, we can run this charity sale well.

🤝
3

A captain speaking to a sports team before a final

场上每一个人都要凝聚强大合力,为了冠军而战!

Everyone on the field must pool together strong synergy and fight for the championship!

💭
🌍

Contexto cultural

This expression is a staple of 'official discourse' (officialese) in China, frequently used in political speeches to emphasize national unity. It reflects the Confucian ideal of social harmony and the modern priority of collective mobilization for large-scale goals. It gained massive visibility during national efforts like the Beijing Olympics and pandemic responses.

💡

The 'News' Vibe

If you want to sound like a professional news anchor or a high-level executive, drop this phrase. It immediately elevates your speech level.

⚠️

Don't Overuse with Friends

Using this while hanging out might make you sound like you're reading a government report. Use it sparingly for humor only.

En 15 segundos

  • Combining individual efforts into one massive, unstoppable collective force.
  • Commonly used in professional, political, or high-stakes leadership contexts.
  • Reflects the Chinese cultural emphasis on unity and collective success.

What It Means

凝聚强大合力 is all about unity on steroids. Think of it as taking individual drops of water and freezing them into a massive glacier. It’s not just working together. It is about aligning everyone's energy so perfectly that you become an unstoppable force. You are turning 'me' and 'you' into a singular 'us'.

How To Use It

You usually use this as a verb phrase in a sentence. You can say we need to 凝聚强大合力 to finish a project. It sounds very grand and inspiring. It’s like a captain giving a pep talk before a big game. You are calling for total synchronization. Use it when you want to sound like a visionary leader.

When To Use It

This is perfect for high-stakes environments. Use it in a corporate boardroom to impress your boss. Use it in a community meeting to rally neighbors for a cause. It works well in written reports or graduation speeches. It’s the ultimate 'teamwork makes the dream work' phrase for serious professionals. If your startup is trying to disrupt an industry, this is your go-to line.

When NOT To Use It

Don't use this for trivial, everyday chores. If you are asking your roommate to help you wash dishes, don't say this. It will sound like you are launching a space mission just to scrub a pan. Avoid it in very casual settings like a bar or a first date. You’ll come across as a bit stiff or overly political. Keep it for when the goal actually requires 'great power'.

Cultural Background

This phrase has a very 'official' flavor in modern China. You will see it constantly in news broadcasts and government documents. It reflects the deep cultural value of collectivism. In China, the group’s success is often prioritized over individual glory. This phrase captures that spirit of national or communal unity perfectly. It’s about the strength found in numbers and shared purpose.

Common Variations

You might hear 凝聚合力 which is a shorter, slightly punchier version. Sometimes people say 形成合力 (to form a synergy). If you want to emphasize the 'heart', you can use 凝聚心力. All of these revolve around the idea of 'pulling together'. They all suggest that without unity, the task is simply impossible.

Notas de uso

This is a high-register expression. It is best suited for formal writing, speeches, and professional environments where you want to emphasize collective power and determination.

💡

The 'News' Vibe

If you want to sound like a professional news anchor or a high-level executive, drop this phrase. It immediately elevates your speech level.

⚠️

Don't Overuse with Friends

Using this while hanging out might make you sound like you're reading a government report. Use it sparingly for humor only.

💬

The Power of 'He' (合)

The character `合` means 'together' or 'harmony'. In Chinese culture, harmony isn't just peace; it's a functional power that gets things done.

Ejemplos

6
#1 A CEO addressing the company during a crisis
💼

面对挑战,我们要凝聚强大合力,共渡难关。

Facing challenges, we must pool together strong synergy to overcome difficulties together.

Shows leadership and a call to action during tough times.

#2 A community leader organizing a charity event
🤝

只要全社区凝聚强大合力,我们就能办好这次义卖。

As long as the whole community pools together strong synergy, we can run this charity sale well.

Encouraging a group of volunteers for a common cause.

#3 A captain speaking to a sports team before a final
💭

场上每一个人都要凝聚强大合力,为了冠军而战!

Everyone on the field must pool together strong synergy and fight for the championship!

High energy and motivational for a competitive goal.

#4 Texting a group of classmates about a difficult group project
😊

兄弟们,最后一周了,凝聚强大合力冲刺一下!

Brothers, it's the last week, let's pool together some strong synergy and sprint to the finish!

Slightly more casual but still uses the grand phrase for motivation.

#5 A sarcastic comment when friends can't decide where to eat
😄

咱们能不能凝聚一下强大合力,先把晚饭订了?

Can we please pool together some 'strong synergy' and just order dinner first?

Using a formal phrase for a trivial matter creates a humorous effect.

#6 In a formal academic paper about social development
👔

社会各界应凝聚强大合力,推动教育公平。

All sectors of society should pool together strong synergy to promote educational equity.

Standard formal usage in written Chinese.

Ponte a prueba

Choose the correct verb to complete the phrase about team unity.

为了完成这个项目,我们需要___强大合力。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 凝聚

`凝聚` (níngjù) is the specific verb used with `合力` to describe the process of bringing forces together.

Which context is most appropriate for using '凝聚强大合力'?

在___的时候,最适合说‘凝聚强大合力’。

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: 公司年度会议

This phrase is formal and inspirational, making it perfect for a professional annual meeting.

🎉 Puntuación: /2

Ayudas visuales

Formality Scale of Synergy

Informal

Together / Help out

一起干 (Yìqǐ gàn)

Neutral

Cooperate / Teamwork

团队合作 (Tuánduì hézuò)

Formal

Pool strong synergy

凝聚强大合力

Where to use '凝聚强大合力'

凝聚强大合力
💼

Business Strategy

Merging two departments

🎤

Political Speech

National Day address

🏆

Sports Motivation

Pre-game huddle

🌱

Social Activism

Environmental campaign

Preguntas frecuentes

10 preguntas

It literally means to 'congeal' or 'condense,' like water vapor turning into droplets. In 凝聚强大合力, it implies taking scattered energy and making it solid.

Not at all! It is very common in Chinese corporate culture, especially during big meetings or when starting a new 'battle' (project).

Probably not. Saying you want to 凝聚强大合力 with your partner sounds like you're forming a political alliance rather than a relationship.

合作 (hézuò) is just 'cooperation.' 凝聚强大合力 is much more intense and implies a powerful, unified result.

It's pronounced: níng jù qiáng dà hé lì.

While understood, it is much more characteristic of Mainland Chinese official and business rhetoric.

Yes, if the task is difficult. It makes a small team feel like they are doing something epic.

Using the wrong verb. People sometimes say 做合力 (make synergy), which is incorrect. Always use 凝聚 or 形成.

No, it is almost exclusively positive and aspirational.

Yes, 凝聚合力 (níngjù hélì) is a very common shortened version that keeps the same meaning.

Frases relacionadas

齐心协力

To work with one heart and combined strength.

众志成城

Unity of will is an impregnable stronghold.

团结一致

Unite as one.

同舟共济

Cross a river in the same boat (help each other in distress).

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!

Empieza a aprender idiomas gratis

Empieza Gratis