A2 Collocation غیر رسمی 3 دقیقه مطالعه

安いチャンス

cheap chance

به‌طور تحت‌اللفظی: cheap (安い) + chance (チャンス)

Use it to describe a low-risk opportunity that is too affordable to pass up.

در ۱۵ ثانیه

  • A low-risk, low-cost opportunity to try something new.
  • Commonly used in shopping, marketing, or encouraging friends.
  • Best for low-stakes situations where you have nothing to lose.

معنی

A low-risk or low-cost opportunity where you have very little to lose by trying. It describes a situation with a low barrier to entry, usually involving money or effort.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

Encouraging a friend to try a new app

今なら無料だし、安いチャンスだよ。

It's free right now, so it's a cheap chance.

🤝
2

Discussing a discount at a clothing store

このセールは、あのブランドを試す安いチャンスだね。

This sale is a cheap chance to try that brand.

😊
3

A marketing slogan for a gym

入会金無料!健康になる安いチャンスです。

No sign-up fee! It's a cheap chance to get healthy.

💼
🌍

زمینه فرهنگی

The word 'chance' (チャンス) was adopted into Japanese and is often used in marketing to create a sense of urgency. Combining it with 'yasui' (cheap) reflects the popular Japanese 'B-grade' (B-kyu) culture, which celebrates high-quality experiences at low prices, like street food or budget travel.

💡

Focus on Risk, Not Quality

When you say 'yasui chansu,' you aren't saying the opportunity is 'low quality.' You are saying the barrier to try it is low. It's a positive thing!

⚠️

Watch the 'Cheap' Label

Avoid using 'yasui' for people or their hard work. Saying someone's effort is a 'cheap chance' sounds like you don't value them.

در ۱۵ ثانیه

  • A low-risk, low-cost opportunity to try something new.
  • Commonly used in shopping, marketing, or encouraging friends.
  • Best for low-stakes situations where you have nothing to lose.

What It Means

安いチャンス describes a low-risk opportunity. It means the 'price' of trying is very low. This could be actual money. It could also be time or effort. You have very little to lose here. It is like a 'free hit' in a game. If you fail, it does not hurt. If you win, you gain something great. It is the ultimate low-stakes scenario. Think of it as a 'low-cost opening' for your goals.

How To Use It

You use this phrase to encourage someone. It works well when someone is hesitant. You can say 安いチャンスだよ to a friend. This tells them the risk is minimal. In marketing, you see it often. It highlights a low entry fee. You can also use it for yourself. Use it when you find a bargain. It sounds proactive and smart. Just pair it with or です to finish the thought. It is a very flexible collocation for daily life.

When To Use It

Use it at a department store sale. Use it when a gym offers a free week. It is great for texting friends about deals. Use it in business for 'pilot' projects. These are small tests before big investments. It fits perfectly at a 100-yen shop. You can use it when trying a new hobby. If the gear is cheap, it is a 安いチャンス. It is perfect for any 'trial' period. Even a quick coffee date can be one.

When NOT To Use It

Do not use it for big life milestones. Never use it for a wedding proposal. That would sound very insulting to your partner. Avoid it when talking about people's feelings. Do not use it for serious medical advice. It sounds too lighthearted for a surgery. Avoid it in very formal legal documents. It is a bit too casual for a court. Do not use it if the 'chance' is actually dangerous. Safety is never 'cheap' in that way.

Cultural Background

Japan has a massive 'bargain' culture. You will see 'One Coin' lunches everywhere. These cost exactly 500 yen. This phrase fits that mindset perfectly. Using チャンス (Chansu) makes it sound modern. Katakana loanwords often feel more exciting than Kanji. It reflects a society that values smart spending. People love finding high value for low prices. It is about being a 'clever' consumer. This phrase captures that modern Japanese spirit of efficiency.

Common Variations

You might hear 格安のチャンス for 'super cheap.' This sounds more like a professional advertisement. お得なチャンス is also very common. お得 (Otoku) means 'a good deal.' You can also say 絶好のチャンス. This means a 'perfect' or 'golden' opportunity. If you want to be formal, use 機会 (Kikai). 安い機会 sounds a bit more professional. Each variation changes the 'flavor' of the deal. Use チャンス for a more energetic vibe.

نکات کاربردی

This phrase is mostly used in casual or marketing contexts. Be careful not to use it for serious life events or when referring to people's value, as 'yasui' can sometimes carry a nuance of 'worthless' if used incorrectly.

💡

Focus on Risk, Not Quality

When you say 'yasui chansu,' you aren't saying the opportunity is 'low quality.' You are saying the barrier to try it is low. It's a positive thing!

⚠️

Watch the 'Cheap' Label

Avoid using 'yasui' for people or their hard work. Saying someone's effort is a 'cheap chance' sounds like you don't value them.

💬

The Power of Katakana

In Japan, using 'Chansu' (chance) sounds much more proactive and 'Western' than the traditional word 'Kikai.' It’s often used to make things sound exciting.

مثال‌ها

6
#1 Encouraging a friend to try a new app
🤝

今なら無料だし、安いチャンスだよ。

It's free right now, so it's a cheap chance.

Using 'cheap' to mean 'zero cost' in this context.

#2 Discussing a discount at a clothing store
😊

このセールは、あのブランドを試す安いチャンスだね。

This sale is a cheap chance to try that brand.

Focuses on the low barrier to entry for a luxury item.

#3 A marketing slogan for a gym
💼

入会金無料!健康になる安いチャンスです。

No sign-up fee! It's a cheap chance to get healthy.

Professional but inviting tone for a promotion.

#4 Texting a friend about a cheap flight
😊

航空券が1000円?安いチャンスすぎる!

Flights for 1000 yen? That's too much of a cheap chance!

Adding 'sugiru' (too much) for emphasis in a text.

#5 Humorous comment about a friend's bad cooking
😄

君の料理を食べるのは、ある意味で安いチャンスだ。

Eating your cooking is, in a way, a cheap chance.

Implies the risk is low because the food was free, despite the taste.

#6 Talking about a small investment

少額から始められるし、これは安いチャンスだと思う。

You can start with a small amount, so I think this is a cheap chance.

Used to describe a low-risk financial move.

خودت رو بسنج

Choose the correct word to complete the sentence describing a low-cost trial.

100円で体験できるなんて、本当に___チャンスですね。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 安い

The context mentions '100 yen,' which is very cheap, making '安い' the logical choice.

Complete the sentence to encourage a friend.

失敗しても大丈夫。これは___チャンスだよ。

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: 安い

The speaker says 'It's okay if you fail,' implying a low-risk or 'cheap' chance.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'Yasui Chansu'

Very Informal

Slangy or very casual talk among close friends.

安いチャンスじゃん!

Neutral/Casual

Standard daily conversation and texting.

安いチャンスですね。

Formal

Business settings or polite speeches.

絶好の機会でございます。

Where to find a 'Cheap Chance'

安いチャンス
🛍️

Clearance Sale

Buying high-end shoes for 70% off.

📺

Free Trial

Signing up for a streaming service month.

🏄

New Hobby

Buying used gear to try surfing.

🍢

Street Food

Trying a weird snack for only 50 yen.

سوالات متداول

10 سوال

No, it means the cost or risk is low. It is usually a positive way to describe a low-barrier opportunity like 安いチャンスだから試そう (It's a cheap chance, so let's try).

It is a bit casual for a formal meeting. In a professional setting, use 手軽な機会 (tegaru na kikai) or 低コストの機会 (tei kosuto no kikai) instead.

Close! A 'good deal' is usually お得 (otoku). 安いチャンス focuses more on the *opportunity* created by the low price.

No, that would sound like you don't value the job. Use 貴重な機会 (kichou na kikai), which means 'precious opportunity.'

Not really. It is a natural collocation you'll hear in real life or see in ads, but textbooks often stick to formal words like 機会.

You would say 高いチャンス, but it's rare. People usually say 大きなリスク (big risk) or 高価な投資 (expensive investment) instead.

Only if you are joking with friends. Telling a date 'this is a cheap chance' would be a disaster!

お得なチャンス (otoku na chansu) is probably the most common version used in shops and commercials.

Not necessarily. A 安いチャンス can lead to a huge success; it just means the starting cost was low.

Yes, because it is a loanword from English. Writing it in Hiragana would look very strange.

عبارات مرتبط

絶好のチャンス

A golden/perfect opportunity.

お得な機会

A beneficial/good deal opportunity.

リスクが低い

Low risk.

一世一代のチャンス

Once-in-a-lifetime chance.

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری