Querer in Preterite
In the preterite, `querer` shifts from a feeling of wanting to an active attempt or a firm refusal.
The Rule in 30 Seconds
- Querer in preterite uses the irregular stem quis- for all subjects.
- It often translates to 'tried' or 'attempted' in affirmative sentences.
- In the negative, 'não quis' usually means 'refused' to do something.
- Use it for specific, completed moments, not for general background feelings.
Quick Reference
| Subject | Preterite Form | Common Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Eu | quis | I tried / I refused | Eu quis ajudar. |
| Você / Ele / Ela | quis | You/He/She tried | Ela quis sair. |
| Nós | quisemos | We tried | Nós quisemos ver. |
| Vocês / Eles / Elas | quiseram | They tried | Eles quiseram ir. |
| Tu (Portugal) | quiseste | You tried | Tu quiseste ler. |
مثالهای کلیدی
3 از 8Eu quis ligar para você ontem.
I tried to call you yesterday.
O gato não quis comer a ração nova.
The cat refused to eat the new food.
Nós quisemos fazer uma surpresa.
We intended to make a surprise.
The 'S' Rule
Always spell it with an 's'. If you see 'quiz', it's a trivia game, not a verb!
Avoid 'Quereu'
It's the most common mistake for learners. Remember the stem changes to 'quis-' completely.
The Rule in 30 Seconds
- Querer in preterite uses the irregular stem quis- for all subjects.
- It often translates to 'tried' or 'attempted' in affirmative sentences.
- In the negative, 'não quis' usually means 'refused' to do something.
- Use it for specific, completed moments, not for general background feelings.
Overview
Portuguese verbs love to keep you on your toes. Querer is the parkour expert of verbs. In the present, it means "to want." But in the preterite, it undergoes a personality shift. It stops being about a vague feeling. It starts being about an action. Think of it as the difference between dreaming and doing. When you use quis, you aren't just wishing. You are describing an attempt or a refusal. It is a high-energy version of the verb. It is essential for storytelling and daily life. You will use it to explain what you tried to do. You will use it to say what you refused to do. It is irregular, but it is very logical once you see the pattern. Let's dive into this linguistic shapeshifter.
How This Grammar Works
The Pretérito Perfeito is for completed actions. It covers things that happened at a specific point. Because querer usually describes a state of mind, putting it in this tense changes its flavor. If you "wanted" something in a specific moment, it implies you acted on it. In English, we often translate this as "tried" or "attempted." If you use the negative não quis, it means "refused." It is like a grammar traffic light. Green means you went for it. Red means you dug your heels in. It is much more active than the English "wanted." It describes the result of the desire, not just the desire itself. This makes your Portuguese sound much more natural and precise. Even native speakers find this distinction powerful for emphasizing intent.
Formation Pattern
- 1Forget the standard
-erverb endings for a moment.Quereris a rebel in the preterite tense. It uses a special stem that you must memorize. Follow these steps to build it correctly: - 2Start with the irregular stem
quis-. - 3For
eu, add nothing else. It stays asquis. - 4For
você,ele, orela, it also stays asquis. - 5For
nós, add-emosto getquisemos. - 6For
vocês,eles, orelas, add-eramto getquiseram. - 7In Portugal, for
tu, add-esteto getquiseste. - 8Notice the spelling uses a
sand not az. This is a common trap for everyone. Think of thesas standing for "Special" or "Super irregular." The pronunciation is also key. Thessounds like azwhen it is between vowels, like inquisemos. But inquis, it sounds like a softshorsdepending on the region. It is a short, punchy word. Practice saying it fast to sound like a local.
When To Use It
Use quis when you want to show you made an effort. Imagine you are at a crowded bar. You tried to order a drink but the bartender ignored you. You would say, Eu quis pedir uma cerveja. It implies the attempt happened and ended. Use it in job interviews to show initiative. Eu quis aprender novas tecnologias sounds like you took a course. It doesn't just mean you thought about it. Use it when someone refuses something. If your friend wouldn't share their pizza, say Ele não quis me dar um pedaço. It marks a clear "no" in the past. It is perfect for describing specific incidents during travel. Eu quis pegar o trem, mas perdi o horário. Use it for intentions that had a specific start and end. It brings your stories to life with clear actions.
When Not To Use It
Do not use quis for general descriptions. If you are describing a childhood dream, use queria. Eu queria ser astronauta is a long-term state. Using quis there would sound like you tried to launch yourself into space once. Avoid it for background information in a story. If the "wanting" was just a feeling in the air, use the imperfect. Do not use it if the action is still ongoing. If you still want the thing, use the present tense. It is not for polite requests either. If you want to ask for a coffee politely, use queria. Using quis at a cafe sounds like you are recounting a past struggle. It is a tool for specific events, not for being a polite customer. Think of it as a snapshot camera, not a long video.
Common Mistakes
The biggest mistake is saying quereu. It sounds logical because other -er verbs do that. But quereu is not a word. If you say it, people will understand, but it sounds very "toddler-ish." Another mistake is using a z. Writing quiz is for games, not for the verb querer. Always use the s. Learners also forget to change the meaning. They use quis when they just mean "felt like." Remember: quis equals "tried" or "refused." Another slip-up is the nós form. People often say queremos (present) instead of quisemos (past). One letter changes the whole timeline. Yes, even native speakers mess this up when they are tired. Just take a breath and remember the quis- stem. It is your best friend for the past.
Contrast With Similar Patterns
The main rival is queria (the Imperfect). Queria is like a blurry background photo. It describes a continuous feeling. Quis is like a sharp, focused photo of a single moment. If you say Eu queria sair, you felt like leaving. If you say Eu quis sair, you actually grabbed your keys and headed for the door. Another contrast is with the verb tentar (to try). Tentar is more formal and explicit about the effort. Quis is more conversational. It implies the effort through the tense itself. Compared to English, Portuguese is more efficient here. We use two different words ("wanted" vs "tried"). Portuguese just changes the tense of one verb. It is like a two-for-one deal at your favorite store. Use this power wisely to sound more sophisticated.
Quick FAQ
Q. Does quis always mean "tried"?
A. Usually, yes, or it implies a specific intent that was acted upon.
Q. Is the s pronounced like a z in quis?
A. No, at the end of the word, it is usually an sh or s sound.
Q. Can I use quis for "I loved"?
A. No, that is a different verb entirely. Quis is about will and intent.
Q. Is it the same in Brazil and Portugal?
A. The conjugation is the same, but the pronunciation of the s varies.
Q. What if I tried but failed?
A. Quis is perfect for that. It focuses on the attempt itself.
Reference Table
| Subject | Preterite Form | Common Meaning | Example |
|---|---|---|---|
| Eu | quis | I tried / I refused | Eu quis ajudar. |
| Você / Ele / Ela | quis | You/He/She tried | Ela quis sair. |
| Nós | quisemos | We tried | Nós quisemos ver. |
| Vocês / Eles / Elas | quiseram | They tried | Eles quiseram ir. |
| Tu (Portugal) | quiseste | You tried | Tu quiseste ler. |
The 'S' Rule
Always spell it with an 's'. If you see 'quiz', it's a trivia game, not a verb!
Avoid 'Quereu'
It's the most common mistake for learners. Remember the stem changes to 'quis-' completely.
Think of 'Tried'
When translating to English in your head, try using 'tried' instead of 'wanted'. If it fits, use 'quis'.
Polite Refusals
Saying 'Eu não quis' can sound a bit blunt. In social settings, 'Eu não pude' (I couldn't) is often softer.
مثالها
8Eu quis ligar para você ontem.
Focus: quis ligar
I tried to call you yesterday.
Shows a specific attempt that happened at a point in time.
O gato não quis comer a ração nova.
Focus: não quis comer
The cat refused to eat the new food.
In the negative, it implies a clear refusal.
Nós quisemos fazer uma surpresa.
Focus: quisemos fazer
We intended to make a surprise.
Focuses on the specific moment the intention was formed.
O diretor quis revisar o contrato pessoalmente.
Focus: quis revisar
The director insisted on reviewing the contract personally.
Stronger than just 'wanted'; implies he took action to do it.
✗ Eu quereu ir à festa. → ✓ Eu quis ir à festa.
Focus: quis
I tried to go to the party.
Never use 'quereu'; it is a common but incorrect conjugation.
✗ Eles quizem saber. → ✓ Eles quiseram saber.
Focus: quiseram
They wanted to know.
Always use 's', never 'z' in the spelling of this verb.
Quem quis, quis; agora não dá mais.
Focus: Quem quis
Those who wanted to (and tried) did; now it's too late.
A common way to say the window of opportunity has closed.
Você quis me dizer alguma coisa?
Focus: quis me dizer
Were you trying to tell me something?
Used when someone was hinting at something earlier.
خودت رو بسنج
Complete the sentence with the correct preterite form of 'querer'.
Ontem, eu ___ comprar o ingresso, mas estava esgotado.
Since it refers to a specific attempt ('yesterday'), 'quis' is the correct preterite form.
Choose the form that indicates a refusal.
Eles não ___ aceitar o nosso convite para o jantar.
'Quiseram' is the third-person plural preterite, indicating they refused in the past.
Which form correctly completes this group action?
Nós ___ ajudar na mudança, mas você não deixou.
'Quisemos' is the 'nós' form of the preterite, showing our past attempt to help.
🎉 امتیاز: /3
ابزارهای بصری یادگیری
Quis vs. Queria
Choosing the Right Past
Did the 'wanting' result in an attempt or refusal?
Is it a specific completed moment?
Use Quis!
Real World Usage
Social
- • Não quis ir
- • Quis dançar
Work
- • Quis o cargo
- • Não quis assinar
Travel
- • Quis o mapa
- • Quis trocar o voo
سوالات متداول
22 سوالIt usually means 'tried' or 'attempted' in a specific past moment. For example, Eu quis falar means I tried to speak.
No, it is highly irregular. It uses the stem quis- instead of the expected quer-.
The form is quisemos. Be careful not to say queremos, which is the present tense.
In most contexts, yes. Ele não quis vir implies he was invited but chose not to come.
No, use the imperfect queria for that. Quis is for a single point in time.
The 's' is voiced like a 'z' only when followed by a vowel, like in quisemos. At the end of quis, it is a soft 's' or 'sh'.
Because it is a 'strong' irregular verb. These verbs often change their stems entirely in the preterite.
Only if you are talking about a past attempt. For a current polite order, use queria or quero.
Tentei is the literal verb 'to try'. Quis is more about the internal will that led to the attempt.
Yes, Eles quiseram is the correct form for 'they tried' or 'they wanted (at that moment)'.
No, verb conjugations in Portuguese do not change based on the gender of the speaker.
You can say Eu quis ir, mas não pude. This emphasizes that you actually made the effort to go.
It is common in Portugal and parts of Africa where the tu form is used frequently.
Yes, it often carries the weight of 'I had the intention to'. Eu quis dizer... means 'I meant to say...'.
Absolutely. It is the standard way to express past intent or refusal in any register.
The 'r' from the infinitive querer disappears completely in the preterite stem quis-.
Think of the English word 'wish'. It starts with 'w', but sounds like 'quis' if you squint your ears!
No, it is followed directly by another infinitive. For example, quis sair (tried to leave).
Yes, Eu quis aquele carro means you tried to get or specifically chose that car at that moment.
No, queria is more common for general 'wanting', while quis is reserved for specific actions.
Use Eu nunca quis isso. This implies that at no specific point did you ever make that choice.
In quis, there is only one syllable. In quisemos and quiseram, the stress is on the second syllable (se).
قواعد مرتبط
Apaixonar-se (To Fall in Love)
Overview Falling in love is a beautiful mess. In Portuguese, we use `apaixonar-se` to describe this feeling. This verb...
Regular -er Verbs in Preterite
Overview Welcome to your new favorite past tense. The Pretérito Perfeito is the storyteller's best friend. You use it t...
Regular -ir Verbs in Preterite
Overview Welcome to the world of the Portuguese preterite! This is the tense you use to talk about things that are done...
Fazer in Preterite
Overview `Fazer` is the Swiss Army knife of Portuguese verbs. You will use it constantly. It means both "to do" and "to...
Estar in Preterite
Overview Welcome to the world of the past. Specifically, the "I was there and now I'm here" past. In Portuguese, we cal...
نظرات (0)
برای نظر دادن وارد شویدیادگیری زبانها را رایگان شروع کنید
شروع رایگان یادگیری