A1 Expression خنثی 2 دقیقه مطالعه

Me dê

به‌طور تحت‌اللفظی: Me (to me) + dê (give)

Use `Me dê` for any direct request for an object, but always add a smile and 'por favor'.

در ۱۵ ثانیه

  • The standard Brazilian way to say 'Give me'.
  • Used for physical objects or digital information.
  • Pair with 'por favor' to remain polite and friendly.
  • Technically informal grammar but used by everyone daily.

معنی

This is the most direct way to say 'give me' in Portuguese. You use it whenever you want someone to hand you something or provide some information.

مثال‌های کلیدی

3 از 6
1

At a local bakery

Me dê dois pães franceses, por favor.

Give me two French rolls, please.

😊
2

At the dinner table

Me dê a garrafa de água, por favor.

Give me the water bottle, please.

🤝
3

Asking for a document in an office

Me dê o relatório quando terminar.

Give me the report when you finish.

💼
🌍

زمینه فرهنگی

While grammatically 'incorrect' to start sentences with pronouns in formal Portuguese, Brazilians have embraced `Me dê` as the standard spoken form. It reflects the Brazilian preference for musicality and flow over rigid grammar rules. In Rio or Bahia, you'll hear it with different melodic intonations that change it from a request to a plea.

💡

The 'Por Favor' Rule

Because 'Me dê' is technically a command, always add 'por favor'. It transforms a demand into a friendly request instantly.

⚠️

Grammar Snobs

Your Portuguese teacher might tell you not to start sentences with 'Me'. Ignore them for daily life; everyone in Brazil does it!

در ۱۵ ثانیه

  • The standard Brazilian way to say 'Give me'.
  • Used for physical objects or digital information.
  • Pair with 'por favor' to remain polite and friendly.
  • Technically informal grammar but used by everyone daily.

What It Means

Me dê is your go-to phrase for requesting things. It translates directly to 'give me'. It is simple, clear, and very common. You will hear it everywhere from bakeries to living rooms. It is the verbal equivalent of reaching out your hand.

How To Use It

Place the phrase at the start of your request. Follow it with the object you want. For example, Me dê o sal means 'Give me the salt'. In Brazil, putting the pronoun me before the verb is the standard way people actually talk. It sounds natural and fluid. Just remember to add a por favor (please) to keep it polite!

When To Use It

Use it in everyday transactions. At a market, say Me dê um quilo de laranjas. At a cafe, try Me dê um café, por favor. It works perfectly with friends too. If a friend is holding your phone, just say Me dê meu celular. It is practical and gets the job done without fuss.

When NOT To Use It

Avoid using it in very formal writing or speeches. In strict grammar, you shouldn't start a sentence with me. In those cases, people use Dê-me. However, in spoken Brazilian Portuguese, Dê-me sounds like you are a character in a 19th-century novel. Also, don't use it with your boss unless you have a very close relationship. It might sound a bit too demanding without the right tone.

Cultural Background

Brazilians are generally direct but very warm. While Me dê is an imperative (a command), it doesn't feel bossy if your tone is friendly. There is a famous song by Roberto Carlos called 'Quero que vá tudo pro inferno' where he sings Me dê sua mão. It shows how the phrase is used to ask for connection, not just objects. It is a phrase of proximity.

Common Variations

In Portugal, they almost always say Dê-me. In Brazil, you might hear Me dá in very casual settings. Me dá is the 'tu' or 'você' informal version. Me dê is technically the 'você' formal command, but it is used widely in all neutral settings. If you want to be extra sweet, you can say Me dá aqui while pointing.

نکات کاربردی

In Brazil, starting a sentence with 'Me' is the standard for spoken language across all social classes. While schoolbooks may teach 'Dê-me', using it in a bar or with friends will make you sound like a robot.

💡

The 'Por Favor' Rule

Because 'Me dê' is technically a command, always add 'por favor'. It transforms a demand into a friendly request instantly.

⚠️

Grammar Snobs

Your Portuguese teacher might tell you not to start sentences with 'Me'. Ignore them for daily life; everyone in Brazil does it!

💬

The 'Me dá' variation

In the streets, you'll hear 'Me dá' more than 'Me dê'. 'Me dá' is the informal version (tu/você mix). Use 'Me dê' to be slightly more respectful.

مثال‌ها

6
#1 At a local bakery
😊

Me dê dois pães franceses, por favor.

Give me two French rolls, please.

Standard way to order food at a counter.

#2 At the dinner table
🤝

Me dê a garrafa de água, por favor.

Give me the water bottle, please.

A polite request among family or friends.

#3 Asking for a document in an office
💼

Me dê o relatório quando terminar.

Give me the report when you finish.

Professional but direct between colleagues.

#4 Texting a friend for a contact
😊

Me dê o número da Ana!

Give me Ana's number!

Very common in digital messaging.

#5 Joking with a friend who has chocolate
😄

Me dê um pedaço ou eu vou chorar!

Give me a piece or I'm going to cry!

Using a command for a humorous effect.

#6 A romantic moment
💭

Me dê um beijo.

Give me a kiss.

Very common in songs and romantic contexts.

خودت رو بسنج

You are at a juice bar. How do you ask for an orange juice?

___ um suco de laranja, por favor.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: Me dê

`Me dê` is the most natural way to request the item directly from the server.

Which word makes 'Me dê' sound more polite?

Me dê o livro, ___.

✓ درسته! ✗ نه دقیقاً. پاسخ صحیح: por favor

Adding 'por favor' (please) softens the command and makes it a polite request.

🎉 امتیاز: /2

ابزارهای بصری یادگیری

Formality of 'Give Me'

Very Informal

Used with close friends or kids.

Me dá

Neutral/Common

The standard Brazilian way to speak.

Me dê

Formal/Written

Used in literature or formal emails.

Dê-me

Where to use 'Me dê'

Me dê

Ordering Food

Me dê um café.

Asking for Help

Me dê uma mão aqui.

📱

Requesting Info

Me dê seu telefone.

🔑

Sharing Items

Me dê a chave.

سوالات متداول

10 سوال

Not at all, as long as your tone is pleasant. Adding por favor at the end makes it perfectly polite for shops and friends.

Me dê is the formal imperative (você), while Me dá is informal (tu). In Brazil, they are often used interchangeably in speech.

In a casual email to a colleague, yes. In a formal business letter, use Poderia me enviar (Could you send me) instead.

Dê-me is the grammatically correct version for written Portuguese. You will see it in books or hear it in Portugal.

The phrase stays the same! Just change the object: Me dê as chaves (Give me the keys).

Yes, it is very common at markets or when asking for directions. Just remember the 'por favor'!

You would change the pronoun to Dê a ele. The structure Me dê is specific to 'Give me'.

In Portugal, they prefer Dê-me. Starting a sentence with Me is a very distinct Brazilian trait.

Usually, for favors, we say Me faça um favor. Me dê is mostly for physical objects or specific data.

Forgetting the 'por favor' or using a harsh, flat tone. Brazilian Portuguese is very melodic and rhythmic.

عبارات مرتبط

Me dá

Give me (more informal/casual)

Pega pra mim

Get/Grab that for me

Me passa

Pass me (like the salt or a file)

Dê-me

Give me (formal/European Portuguese)

مفید بود؟
هنوز نظری وجود ندارد. اولین نفری باشید که افکار خود را به اشتراک می‌گذارد!

یادگیری زبان‌ها را رایگان شروع کنید

شروع رایگان یادگیری