Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass
Starting from this, it can be argued that
Littéralement: Starting from that, it lets itself be argued that
Use this phrase to transition logically from a fact to a persuasive conclusion in formal settings.
En 15 secondes
- A logical bridge connecting a premise to a conclusion.
- Commonly used in academic, professional, and serious contexts.
- Requires a 'dass' clause with the verb at the end.
Signification
This phrase acts as a logical bridge between a fact and a conclusion. It's like saying, 'If we accept what was just said, then it's reasonable to claim that...'
Exemples clés
3 sur 6In a business meeting about sales
Die Verkaufszahlen sinken. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir unser Marketing ändern müssen.
Sales figures are falling. Starting from this, it can be argued that we need to change our marketing.
Discussing climate change with a colleague
Die Temperaturen steigen weltweit. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass sofortiges Handeln nötig ist.
Temperatures are rising globally. Starting from this, it can be argued that immediate action is necessary.
Texting a friend about a long movie
Der Film dauert vier Stunden. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir vorher essen sollten.
The movie is four hours long. Starting from this, it can be argued that we should eat beforehand.
Contexte culturel
This phrase is a hallmark of 'Bildungssprache' (educated language) in Germany. It stems from a long tradition of academic writing and philosophical debate where logical transitions are essential. Using it correctly signals that you are comfortable with high-level German discourse.
The Comma is King
Always place a comma before `dass`. It’s a non-negotiable rule in German grammar that makes your writing look professional.
Don't Overuse It
If you use this phrase in every paragraph, you'll sound like a textbook. Save it for your strongest logical points.
En 15 secondes
- A logical bridge connecting a premise to a conclusion.
- Commonly used in academic, professional, and serious contexts.
- Requires a 'dass' clause with the verb at the end.
What It Means
Think of this phrase as a sturdy bridge. You have just stood on the solid ground of a fact or an observation. Now, you want to cross over to a new idea or a conclusion. This expression helps you do that smoothly. It signals to your listener that your next point isn't just a random thought. Instead, it is a logical consequence of what you both just discussed. It is the ultimate 'smart person' connector in German.
How To Use It
You usually place this at the beginning of a new sentence. It refers back to the previous sentence or paragraph. Because it ends with dass, you must remember the golden rule of German grammar. The conjugated verb in the following clause must go to the very end. It sounds sophisticated and structured. You are essentially setting the stage for a convincing argument. It makes you sound like you have thought your position through carefully.
When To Use It
This is your best friend in university seminars or business meetings. Use it when you want to sound persuasive without being aggressive. It is perfect for written essays or formal emails. You can also use it in serious discussions with friends. Imagine you are debating which movie to watch. You point out that one movie won five Oscars. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass it is probably worth seeing. It adds a layer of intellectual polish to your speech.
When NOT To Use It
Avoid this phrase in very casual, fast-paced environments. Do not use it while shouting over loud music at a club. It is far too clunky for ordering a quick Döner at a stand. If you use it with your best friend while joking around, it might sound sarcastic or overly dramatic. It is a 'slow' phrase that requires a bit of breathing room. Using it in a heated emotional argument might make you sound cold or robotic.
Cultural Background
Germans deeply value the 'roter Faden' or the 'red thread' of logic. A conversation should follow a clear path. This phrase is a classic tool for maintaining that thread. It reflects a culture that appreciates structured debate and evidence-based reasoning. In German schools, students are trained early to use these 'over-arching' connectors. It is part of the 'Bildungssprache'—the language of the educated.
Common Variations
You might hear Basierend darauf lässt sich sagen, dass. This is slightly less formal but means the same thing. Another version is In Anbetracht dessen lässt sich argumentieren, dass. That one is even more formal and heavy. If you want to be shorter, you can say Folglich lässt sich argumentieren, dass. All of these serve the same purpose: keeping the logic flowing. Choose the one that fits your energy level for the day.
Notes d'usage
This is a high-register connector. It is perfect for B2/C1 level exams to demonstrate a command of complex sentence structures and logical argumentation.
The Comma is King
Always place a comma before `dass`. It’s a non-negotiable rule in German grammar that makes your writing look professional.
Don't Overuse It
If you use this phrase in every paragraph, you'll sound like a textbook. Save it for your strongest logical points.
The 'Roter Faden' Secret
Germans love a 'red thread' (logical flow). Using this phrase shows you respect the listener's time by being clear and structured.
Exemples
6Die Verkaufszahlen sinken. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir unser Marketing ändern müssen.
Sales figures are falling. Starting from this, it can be argued that we need to change our marketing.
Connects a data point to a strategic decision.
Die Temperaturen steigen weltweit. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass sofortiges Handeln nötig ist.
Temperatures are rising globally. Starting from this, it can be argued that immediate action is necessary.
Used to build a case for a specific action.
Der Film dauert vier Stunden. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir vorher essen sollten.
The movie is four hours long. Starting from this, it can be argued that we should eat beforehand.
Slightly formal for a text, but logically sound.
Die Katze schläft 20 Stunden am Tag. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass sie der wahre Chef im Haus ist.
The cat sleeps 20 hours a day. Starting from this, it can be argued that she is the true boss of the house.
Uses formal logic for a funny, trivial observation.
Wir reden kaum noch miteinander. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass wir eine Pause brauchen.
We hardly talk to each other anymore. Starting from this, it can be argued that we need a break.
Provides a logical basis for a difficult emotional conclusion.
Die Quellen sind widersprüchlich. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass die Ereignisse anders abliefen.
The sources are contradictory. Starting from this, it can be argued that the events unfolded differently.
Classic academic usage to challenge a narrative.
Teste-toi
Complete the logical argument using the correct verb position.
Die Mieten sind zu hoch. Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass der Staat ___ (eingreifen).
In a 'dass' clause, the conjugated verb (muss) goes to the very end, following the infinitive (eingreifen).
Choose the best phrase to start the conclusion.
Wir haben kein Benzin mehr. ___ lässt sich argumentieren, dass wir laufen müssen.
'Davon ausgehend' is the correct fixed expression for 'Starting from this/Based on this'.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality Level of 'Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass'
Texting a friend about lunch
Deshalb sollten wir...
Discussing a plan with coworkers
Basierend darauf...
University essay or board meeting
Davon ausgehend lässt sich argumentieren, dass...
Legal documents or philosophical treatises
In Anbetracht dieser Prämissen...
When to use this logical bridge
University Seminar
Analyzing a text
Business Meeting
Proposing a strategy
Serious Talk
Discussing future plans
Writing an Article
Concluding a point
Questions fréquentes
10 questionsIt literally means 'outgoing from that.' In English, we would say 'proceeding from that' or 'starting from there.'
Yes, usually. In a casual chat, you'd just say Deshalb... or Darum.... Use this phrase when you want to sound more convincing or intellectual.
The conjugated verb always goes to the very end. For example: ...dass wir mehr Zeit brauchen.
Yes, as long as there is a logical step involved. It doesn't mean 'to fight'; it means 'to make a logical case.'
You can say Daraus folgt, dass... (From that follows that...). It is equally logical but slightly more direct.
It is common in 'gehobene Sprache' (elevated speech), like news reports, podcasts, or professional presentations.
No, it is an introductory phrase. It sets up the argument that follows in the dass clause.
No, but Davon ausgehend is the standard idiomatic expression. Stick with Davon for the best results.
Absolutely. Lawyers use it constantly to link evidence to a legal conclusion.
Don't forget the sich. It is lässt sich argumentieren (it lets itself be argued). Without sich, the sentence is grammatically incomplete.
Expressions liées
Basierend darauf
Based on that
Folglich lässt sich feststellen
Consequently, it can be stated
In Anbetracht dessen
In view of that / Considering that
Daraus ergibt sich
From that results / It follows that
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement