Honorific infix (으)시: subject honorification
The infix (으)시 honors the subject of the sentence, acting as a verbal sign of respect for others.
The Rule in 30 Seconds
- Use (으)시 to honor the person performing the action, never yourself.
- Add 시 after vowel stems and 으시 after consonant stems.
- Drop the ㄹ if the verb stem ends in it before adding 시.
- Combined with -어요, it usually becomes -세요 in daily polite speech.
Quick Reference
| Verb Category | Base Verb | Honorific Stem | Polite Present (-세요) |
|---|---|---|---|
| Vowel Stem | 가다 (to go) | 가시다 | 가세요 |
| Consonant Stem | 읽다 (to read) | 읽으시다 | 읽으세요 |
| ㄹ Batchim | 살다 (to live) | 사시다 | 사세요 |
| Special Verb | 먹다 (to eat) | 드시다 | 드세요 |
| Special Verb | 자다 (to sleep) | 주무시다 | 주무세요 |
| Adjective | 바쁘다 (to be busy) | 바쁘시다 | 바쁘세요 |
Key Examples
3 of 8선생님은 지금 학교에 가세요.
The teacher is going to school now.
아버지께서 신문을 읽으세요.
Father is reading the newspaper.
부모님은 서울에서 사세요.
My parents live in Seoul.
The 'Customer is King' Rule
In shops, staff will use (으)시 for everything you do. They aren't being weird; they are treating you like royalty!
The Self-Honor Trap
Never use (으)시 for yourself. It’s like referring to yourself as 'His Excellency' in a casual chat. Stay humble!
The Rule in 30 Seconds
- Use (으)시 to honor the person performing the action, never yourself.
- Add 시 after vowel stems and 으시 after consonant stems.
- Drop the ㄹ if the verb stem ends in it before adding 시.
- Combined with -어요, it usually becomes -세요 in daily polite speech.
Overview
Korean culture is built on respect. Your language needs to reflect that. The honorific infix (으)시 is your primary tool for this. It is like a verbal bow you give to the person you are talking about. You use it when the person doing the action deserves extra respect. This isn't just about being fancy. It is about acknowledging social harmony. Think of it as a grammar traffic light. It keeps the flow of conversation polite and safe. If you forget it, you might sound a bit blunt. But don't worry! Even native speakers sometimes over-honor their coffee by mistake. We will make sure you honor the right people.
How This Grammar Works
This grammar is an "infix." That means it lives inside the verb or adjective. It sits right between the stem and the final ending. It is like the filling in a grammar sandwich. You take a verb like 가다 (to go). You find the stem 가. You slide 시 in there. Now you have 가시. Finally, you add your polite ending like 어요. It blends together to become 가세요. It does not change the meaning of the action. It only changes the status of the person doing it. It works with almost any verb or adjective. It is one of the most common sounds you will hear in Korea.
Formation Pattern
- 1Creating this form is a simple three-step process.
- 2First, find the verb or adjective stem by dropping
다. - 3Second, look at the bottom of the stem for a consonant (batchim).
- 4Third, attach the correct version of the infix.
- 5If the stem ends in a vowel: Add
시. - 6Example:
보다(to see) →보+시=보시다. - 7If the stem ends in a consonant: Add
으시. - 8Example:
앉다(to sit) →앉+으시=앉으시다. - 9Special Rule: If the stem ends in
ㄹ, drop theㄹand add시. - 10Example:
살다(to live) →사+시=사시다. - 11When you combine this with the polite ending
-어요,시 + 어요becomes셔요or more commonly세요. So,가시다becomes가세요.
When To Use It
Use this whenever the subject of your sentence is someone "higher" than you. This includes your parents, grandparents, and teachers. It also includes your boss or older colleagues at work. You should also use it for strangers or customers. Imagine you are in a job interview. You would use (으)시 to ask the interviewer a question. Or imagine you are asking an older person for directions. Using (으)시 shows you have great manners. It makes people want to help you more. It is also used when talking about someone respected who isn't there. If you are telling a friend what your professor said, use (으)시 to show respect to the professor.
When Not To Use It
There is one golden rule: Never use (으)시 for yourself. Even if you are the King of the world, you don't honor yourself in Korean. It sounds very strange and a bit arrogant. For example, never say 저는 가세요 (I go-honorific). Just say 저는 가요. Also, don't use it for your younger siblings or close friends. Using it with a best friend might make them think you are being sarcastic or weirdly formal. Lastly, don't use it for inanimate objects or animals. Your cat might be the boss of the house, but grammatically, she doesn't get a 시.
Common Mistakes
One very common mistake is the "Indirect Honorific" trap. People sometimes honor the object instead of the person. You might hear a clerk say 커피가 나오셨어요 (The coffee has come out-honorific). This is technically wrong because you are honoring the coffee! The coffee didn't go to university. It should be 커피 나왔습니다. Another mistake is forgetting irregular verbs. Some verbs change entirely instead of using (으)시. For example, 먹다 (to eat) becomes 드시다, not 먹으시다. 자다 (to sleep) becomes 주무시다. Think of these as the "VIP verbs" that get their own special outfits.
Contrast With Similar Patterns
Do not confuse (으)시 with the polite ending -아요/어요. The ending -아요/어요 shows respect to the person listening to you. The infix (으)시 shows respect to the person doing the action. You can use both at the same time! For example: 선생님이 오세요. The 세 (from 시) honors the teacher. The 요 honors the person you are talking to. If you are talking to a friend about a teacher, you might say 선생님이 오셔. Here, you honor the teacher with 시, but you use a casual ending because you are talking to a friend. It is all about who you are talking about versus who you are talking to.
Quick FAQ
Q. Can I use (으)시 in the past tense?
A. Yes! It becomes (으)셨어요. 가셨어요 means "(The respected person) went."
Q. Does every verb use this?
A. Most do, but watch out for special honorific verbs like 드시다 (eat) or 계시다 (stay).
Q. Is it okay to skip this if I'm not sure?
A. If you are talking to someone older, it's better to try and fail than not try at all. People appreciate the effort!
Q. Is 가세요 a command or a statement?
A. It can be both! Context tells you if it's "Please go" or "He/She goes."
Reference Table
| Verb Category | Base Verb | Honorific Stem | Polite Present (-세요) |
|---|---|---|---|
| Vowel Stem | 가다 (to go) | 가시다 | 가세요 |
| Consonant Stem | 읽다 (to read) | 읽으시다 | 읽으세요 |
| ㄹ Batchim | 살다 (to live) | 사시다 | 사세요 |
| Special Verb | 먹다 (to eat) | 드시다 | 드세요 |
| Special Verb | 자다 (to sleep) | 주무시다 | 주무세요 |
| Adjective | 바쁘다 (to be busy) | 바쁘시다 | 바쁘세요 |
The 'Customer is King' Rule
In shops, staff will use (으)시 for everything you do. They aren't being weird; they are treating you like royalty!
The Self-Honor Trap
Never use (으)시 for yourself. It’s like referring to yourself as 'His Excellency' in a casual chat. Stay humble!
The ㄹ Vanishing Act
If a verb ends in ㄹ (like 만들다), the ㄹ hates the letter ㅅ. It runs away! So it becomes 만드세요, not 만들으세요.
Indirect Honorifics
You can honor someone's possessions to honor them. 'Your necktie is pretty' becomes '넥타이가 예쁘시네요' because the tie belongs to a respected person.
Exemples
8선생님은 지금 학교에 가세요.
Focus: 가세요
The teacher is going to school now.
가다 becomes 가세요 to respect the teacher.
아버지께서 신문을 읽으세요.
Focus: 읽으세요
Father is reading the newspaper.
읽다 has a consonant, so we use 으세요.
부모님은 서울에서 사세요.
Focus: 사세요
My parents live in Seoul.
The ㄹ in 살다 drops before 시.
할머니, 오늘 정말 고우세요!
Focus: 고우세요
Grandmother, you are truly beautiful today!
곱다 (beautiful) is an adjective; ㅂ changes to 우 before 시.
사장님, 여기 앉으십시오.
Focus: 앉으십시오
Boss, please sit here.
In very formal settings, (으)시 combines with -십시오.
✗ 제가 가세요. → ✓ 제가 가요.
Focus: 가요
I am going.
Never use honorifics for yourself.
✗ 커피가 나오셨어요. → ✓ 커피 나왔어요.
Focus: 나왔어요
The coffee is ready.
Don't honor inanimate objects like coffee.
어머니께서 어제 전화를 하셨어요.
Focus: 하셨어요
Mother called yesterday.
Past tense honorific is (으)셨어요.
Test Yourself
Complete the sentence to respect the subject (Grandfather).
할아버지께서 지금 ___ (자다).
자다 has a special honorific form '주무시다', which becomes '주무세요' in polite speech.
Choose the correct honorific form for the verb 'to wait'.
잠시만 ___ (기다리다).
기다리다 ends in a vowel, so we add 시 + 어요 to get 기다리세요.
Respect the teacher who is 'reading' a book.
선생님이 책을 ___ (읽다).
Both 읽으세요 and 읽으셔요 are grammatically correct, though 읽으세요 is much more common.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Regular vs. Honorific Verbs
How to attach (으)시
Does the stem end in a consonant?
Is the consonant 'ㄹ'?
Drop 'ㄹ' and add -시- (e.g., 사시다)
Honorific Components
Infix
- • (으)시
Particles
- • 께서
- • 께서는
Special Nouns
- • 님
- • 분
Frequently Asked Questions
20 questionsIt is an honorific infix that shows respect to the subject of the sentence. It doesn't change the verb's meaning, just the level of politeness toward the person acting.
No, -요 is for the listener, while (으)시 is for the person you are talking about. You can use both together to be extra polite.
Yes, if you want to be polite or if there is a significant age gap. However, with very close family, some people use it less often.
Just add 시. For example, 보다 (to see) becomes 보시다.
Add 으시. For example, 입다 (to wear) becomes 입으시다.
The ㄹ drops out completely. 만들다 becomes 만드시 and then 만드세요.
Yes, it is very common in formal letters, news, and speeches. It often appears as (으)십니다 in those cases.
Usually no. It might sound like you are being sarcastic or keeping a distance from them.
Some verbs don't use (으)시 and change entirely, like 먹다 becoming 드시다. You must memorize these VIP verbs!
Grammatically, no. You only honor humans. Honoring a dog would be quite funny to a Korean speaker.
The form -(으)세요 is the most common way to politely ask or command someone to do something. For example, 앉으세요 means 'Please sit'.
Yes! If you want to say your teacher is busy, you say 선생님이 바쁘세요. It works just like verbs.
No! Even in a job interview, you use humble language for yourself and honorifics for the interviewer.
It is (으)셨어요. For example, 오셨어요 means '(The respected person) came'.
Yes, it becomes (으)실 거예요. For example, 가실 거예요 means '(The respected person) will go'.
This is a common mistake called 'over-honorification'. They are trying to be so polite that they accidentally honor the coffee!
Not really. English uses titles like 'Sir' or 'Ma'am', but Korean builds the respect directly into the verb itself.
Yes, but for maximum respect, use the honorific particle 께서 instead of 이/가. For example, 선생님께서 오세요.
You should use (으)시 because your mom deserves respect, but you can use a casual ending like 어머니가 가셔.
It takes practice, but once you get the vowel/consonant rule down, it becomes second nature. You'll hear it everywhere!
Grammaire lie
Resultative state: 아/어/여 있다 (be in a state)
Overview Imagine you walk into a cozy café. You see a friend. They aren't in the middle of sitting down; they are alread...
ㅅ irregular verbs: ㅅ drop pattern
Overview Welcome to the world of disappearing letters! You have probably noticed that Korean grammar likes to keep you...
는 바람에 (due to unexpected event)
Overview Ever had a day where everything goes wrong? You wake up late. Your bus breaks down. You spill coffee on your s...
(으)ㄹ 필요가 있다/없다 (need to / no need to)
Overview Have you ever wanted to tell a friend they don't need to worry? Or maybe you wanted to explain that you **real...
ㄹ/을지 (uncertain future) - Whether Will, May
Overview Life is full of "maybe." Will it rain tomorrow? Will your crush like the gift you bought? Will the bus arrive...
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement