Resultative Complement: 见 (jiàn) - Perceived/Noticed
Add '见' to sensory verbs to show you actually noticed or perceived the result of the action.
The Rule in 30 Seconds
- Use '见' after sensory verbs like '看', '听', and '闻'.
- It indicates that you successfully perceived or noticed something.
- Negative form uses '没' before the verb: '没看见'.
- Potential form uses '得' or '不': '看不见' (cannot see).
Quick Reference
| Base Verb | With Resultative '见' | English Meaning |
|---|---|---|
| 看 (kàn) | 看见 (kànjiàn) | To see / To catch sight of |
| 听 (tīng) | 听见 (tīngjiàn) | To hear |
| 闻 (wén) | 闻见 (wénjiàn) | To smell |
| 碰 (pèng) | 碰见 (pèngjiàn) | To run into / To bump into |
| 遇 (yù) | 遇见 (yùjiàn) | To meet / To encounter |
| 梦 (mèng) | 梦见 (mèngjiàn) | To dream of |
Key Examples
3 of 8我刚才在公园看见他了。
I just saw him in the park.
你听见那个奇怪的声音了吗?
Did you hear that strange noise?
我昨天梦见我在北京吃火锅。
I dreamed that I was eating hotpot in Beijing yesterday.
The 'Success' Sticker
Think of '见' as a sticker you put on a verb to show you actually succeeded in noticing something. Without it, you're just trying.
Negative Placement
Always put '没' before the whole verb phrase. '没看见' is correct. '看没见' sounds like you're glitching!
The Rule in 30 Seconds
- Use '见' after sensory verbs like '看', '听', and '闻'.
- It indicates that you successfully perceived or noticed something.
- Negative form uses '没' before the verb: '没看见'.
- Potential form uses '得' or '不': '看不见' (cannot see).
Overview
Ever feel like you are looking but not actually seeing? In Chinese, verbs are often just actions. 看 is the action of looking. But did you actually perceive the object? That is where 见 comes in. It is a resultative complement. It tells us the action was successful. You did not just look; you saw. You did not just listen; you heard. Think of 见 as the "success" sticker for your senses. It turns a try into a result. It is like the difference between searching for your keys and actually finding them. This grammar point is your best friend for describing your daily experiences. Without it, your sentences might feel unfinished. You would be saying "I looked at the bird" when you mean "I saw the bird."
How This Grammar Works
In English, we have different words like "look" and "see." In Chinese, we often use the same base verb. We just add a result at the end. The word 见 specifically deals with perception. It usually attaches to verbs related to your eyes, ears, or nose. When you add 见 to a verb, you are focusing on the outcome. The action has reached your brain. You have noticed something. It is a very common pattern in spoken Chinese. You will hear it in every conversation from the subway to the office. It is not just about physical sight. It is about the moment of recognition. It is like a lightbulb going off in your head.
Formation Pattern
- 1Using
见is quite straightforward. Follow these simple steps: - 2Start with your sensory verb (like
看,听, or闻). - 3Add
见immediately after the verb. - 4Add the object if there is one.
- 5Positive: Subject + Verb +
见+ (Object). - 6Example:
我看见了猫。(I saw the cat.) - 7Negative: Subject +
没+ Verb +见+ (Object). - 8Example:
我没听见你的声音。(I didn't hear your voice.) - 9Potential (Can/Cannot): Subject + Verb +
得/不+见+ (Object). - 10Example:
我看不见黑板。(I can't see the blackboard.) - 11Notice that for the negative, we use
没. We do not use不unless we are talking about the potential form. It is a common trap, so watch out!
When To Use It
Use 见 when you want to confirm that a sense was activated.
- When you spot a friend in a crowded mall:
我看见你了! - When you hear a weird noise at night:
你听见了吗? - When you smell fresh coffee in the morning:
我闻见咖啡味了。 - When you run into someone by chance:
我昨天碰见了他。 - When you dream about something:
我梦见我在飞。
It is perfect for real-world scenarios. Imagine you are at a job interview. You might say you "saw" an opening online. Or if you are asking for directions, you might ask if the person "sees" the big red building. It makes your Chinese sound much more natural and precise. It shows you are not just performing an action, but you are interacting with the world.
When Not To Use It
Do not use 见 for every single verb. It is a specialist!
- Do not use it for taste or touch usually. For those, we often use
到. - Do not use it for non-sensory actions. You cannot "eat-see" or "run-see."
- Avoid using it when the focus is only on the action itself. If you are just "looking" at a movie, use
看. If you actually "saw" a specific scene, use看见. - Do not use it with
了inside the complement. It is always看见了, never看见了. Wait, that was a joke. It is always看见了, never看了见.
Common Mistakes
Even the best learners trip up sometimes. Here are the big ones:
- Putting
没in the wrong place. It is没看见, not看没见. - Forgetting
见entirely. Saying我听你sounds like "I listen you," which is weird. - Using it with
不for past events.我不看见is wrong for "I didn't see." Use没看见. - Overusing it. You do not need it if the result is already implied by other words.
- Confusing it with
到. While看到and看见are often interchangeable,见is more about the sensory perception itself.
Contrast With Similar Patterns
The biggest rival to 见 is 到. They are like siblings.
看见vs看到: Both mean "to see."看见is slightly more formal and focuses on the sense.看到is very common in modern speech and can be used for more verbs (like买到- bought successfully).看vs看见:看is the process (looking).看见is the result (seeing).见vs面:见面is a specific verb meaning "to meet up."看见is just perceiving someone with your eyes.
Quick FAQ
Q. Can I use 见 with 想 (think)?
A. Yes! 想见 can mean "to imagine" or "to want to see."
Q. Is 看见 more common than 看到?
A. In many regions, they are used equally. 看见 feels a bit more "classic."
Q. Why can't I say 吃见?
A. Because 见 is for perception from a distance (eyes, ears, nose). Eating is too internal!
Q. Does 见 always need 了?
A. Not always, but usually in the past tense to show the result is finished.
Reference Table
| Base Verb | With Resultative '见' | English Meaning |
|---|---|---|
| 看 (kàn) | 看见 (kànjiàn) | To see / To catch sight of |
| 听 (tīng) | 听见 (tīngjiàn) | To hear |
| 闻 (wén) | 闻见 (wénjiàn) | To smell |
| 碰 (pèng) | 碰见 (pèngjiàn) | To run into / To bump into |
| 遇 (yù) | 遇见 (yùjiàn) | To meet / To encounter |
| 梦 (mèng) | 梦见 (mèngjiàn) | To dream of |
The 'Success' Sticker
Think of '见' as a sticker you put on a verb to show you actually succeeded in noticing something. Without it, you're just trying.
Negative Placement
Always put '没' before the whole verb phrase. '没看见' is correct. '看没见' sounds like you're glitching!
见 vs 到
If you're stuck, '到' is more versatile, but '见' sounds more natural for the five senses. Use '看见' for eyes and '听见' for ears.
Politeness in Hearing
If you didn't hear someone, saying '我没听见' is a polite way to ask them to repeat. It blames the result, not the speaker!
Exemples
8我刚才在公园看见他了。
Focus: 看见
I just saw him in the park.
Standard use of '看见' for a past event.
你听见那个奇怪的声音了吗?
Focus: 听见
Did you hear that strange noise?
Used for hearing a specific sound.
我昨天梦见我在北京吃火锅。
Focus: 梦见
I dreamed that I was eating hotpot in Beijing yesterday.
'梦见' is a common fixed expression for dreaming.
我在超市碰见了我以前的老师。
Focus: 碰见
I ran into my former teacher at the supermarket.
'碰见' implies an accidental meeting.
我们可以预见,未来的竞争会更激烈。
Focus: 预见
We can foresee that future competition will be more intense.
'预见' (foresee) is a more formal, abstract use.
✗ 我看没见那本书。 → ✓ 我没看见那本书。
Focus: 没看见
I didn't see that book.
The negative '没' must come before the verb.
✗ 这里的字太小,我不看见。 → ✓ 这里的字太小,我看不见。
Focus: 看不见
The characters here are too small; I can't see them.
Use '看不见' for the inability to see (potential complement).
虽然他不在,但我能想见他开心的样子。
Focus: 想见
Although he isn't here, I can imagine his happy face.
'想见' here means to visualize or imagine.
Test Yourself
Choose the correct resultative form for the sentence.
外面太吵了,我___你的电话。(I couldn't hear your call.)
'听不见' is the potential complement indicating the inability to hear due to external factors.
Complete the sentence about a past event.
你在商场___我的朋友了吗?
To ask if someone 'saw' (noticed) someone, '看见' is required.
Select the correct negative form.
我刚才___你的信息。
'没看见' is used for 'did not see' in the past.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Action vs. Result
Did you perceive it?
Did you perform the sensory action (look/listen)?
Did the information reach your brain?
Success! Use 'Verb + 见'.
Common Verbs with 见
Physical Senses
- • 看见
- • 听见
- • 闻见
Social/Mental
- • 遇见
- • 梦见
- • 碰见
Frequently Asked Questions
22 questionsIn this context, 见 means 'to perceive' or 'to notice.' It acts as a resultative complement to show an action was successful.
No, it is mostly limited to sensory verbs like 看, 听, and 闻, or verbs of encounter like 碰 and 遇.
Yes, exactly. While 看 is 'to look,' 看见 is the result: 'to see.'
Use the potential complement form: 我看不见. This implies something is blocking your view or your eyes aren't working.
没看见 means 'did not see' (past fact). 看不见 means 'cannot see' (ability or possibility).
Usually no. For taste, we use 尝到 (cháng dào) instead of 尝见.
Not necessarily, but 听见 is very traditional for sensory perception. Both are common in daily life.
In 再见, it literally means 'again' (再) 'see' (见). It's the same 'perceive' meaning!
看完 means 'finished watching' (like a movie). 看见 means 'spotted' or 'noticed' something.
Yes! 闻见 (wénjiàn) means you successfully smelled an odor, like 我闻见烟味了 (I smell smoke).
Yes. You can say 你看见了吗? (Did you see it?) or 你听见没? (Did you hear or not?)
Mostly yes, but you can also 遇见 problems or challenges in a more abstract sense.
It's the standard way to say 'dream of/about.' For example: 我梦见你了 (I dreamed of you).
No, for touch we usually use 摸到. 摸见 is not standard Chinese.
Usually, the 了 indicates the result has already happened, so it often refers to the past or a completed state.
No. The resultative complement 见 must stick directly to the verb. You can't say 看很见.
You would say 我看清楚了. While 见 shows you saw it, 清楚 (clear) describes the quality of the result.
Yes, it is used in all registers of Chinese, from casual chat to formal literature.
English uses different words (look vs. see, listen vs. hear). Chinese uses one word plus a 'result' word.
Narrate your day! Every time you notice a sound or a sight, say 我看见... or 我听见... in your head.
Not usually. For feeling, we use 感觉到 (gǎnjué dào) rather than 感觉见.
No, use 看 for the action of watching. Use 看见 if you suddenly spot a specific actor or detail in the movie.
Grammaire lie
Literary Resultative Complements (得、致使、以至)
Overview You have moved past basic Chinese. Now you need style. Literary resultative complements are your secret weapon...
Classical Exclamatory Particles (哉、乎、兮)
Overview Ever wanted to sound like a wise sage from a movie? Classical exclamatory particles are your secret weapon. Th...
Literary Copular Constructions (乃、即、为)
Overview You have mastered `是`. It is your daily driver. It is the bread and butter of your Chinese conversations. But...
Comparison with 比 - Degree of Difference
Overview You already know how to compare two things using `比`. You can say "This coffee is more expensive than that on...
Resultative Complement: 完 (wán) - Finished/Completed
Overview You are at a busy noodle shop in Beijing. You finish your bowl. You want to tell the waiter you are done. How d...
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement