Time Expression: 马上 (mǎshàng) - Right Away
Use 马上 before a verb to signal an action will happen instantly or immediately.
The Rule in 30 Seconds
- Place 马上 directly before the verb to mean 'right away'.
- It literally means 'on a horse', implying high speed.
- Use it for actions happening in the immediate future.
- Never place 马上 at the end of the sentence.
Quick Reference
| Sentence Type | Chinese Pattern | English Meaning |
|---|---|---|
| Basic Action | 我马上来。 | I am coming right away. |
| Work/Task | 我马上做。 | I will do it immediately. |
| Arrival | 车马上到。 | The car is arriving right away. |
| Emphasis | 我马上就去。 | I am going right this second. |
| Imminent Event | 电影马上开始。 | The movie starts right away. |
| Service Context | 菜马上好。 | The food will be ready soon. |
Key Examples
3 of 8我马上回电。
I will call back right away.
请等我,我马上到。
Please wait for me, I'll be there right away.
太阳马上就要下山了。
The sun is about to set right away.
The Horse Memory Trick
Remember the literal meaning 'On a horse'. If you are on a horse, you are moving fast! This helps you remember it means 'right away'.
Don't be a 'Mǎshàng' Liar
In China, people often say '马上到' when they haven't even left the house. It's a polite way to say 'I'm trying', but don't take it literally if your friend is always late!
The Rule in 30 Seconds
- Place 马上 directly before the verb to mean 'right away'.
- It literally means 'on a horse', implying high speed.
- Use it for actions happening in the immediate future.
- Never place 马上 at the end of the sentence.
Overview
Have you ever been in a hurry? Maybe you are waiting for a friend. Or perhaps your boss needs a report. In Chinese, when things need to happen fast, we use 马上 (mǎshàng). It literally translates to "on a horse." Imagine a messenger riding a horse to deliver news. That is the level of speed we are talking about! It means "right away" or "immediately." It is one of the most useful words for daily life. You will hear it at restaurants, offices, and train stations. It is short, punchy, and very common. If you want to sound like a natural speaker, you need this word. It shows you are ready to act. It bridges the gap between "now" and "in a second."
How This Grammar Works
Using 马上 is actually quite simple. You do not need complex conjugations. Chinese grammar is friendly like that. You just need to know where to put it. Think of it as an adverb. Adverbs love to hang out before the verb. You are describing *how* or *when* the action happens. You are saying the action happens "right now." You do not put it at the end of the sentence. That is a common trap for English speakers. In English, we say "I am coming right away." In Chinese, we say "I right away come." It feels like a little jump-start for your verb. It tells the listener to get ready. The action is starting almost before you finish the sentence.
Formation Pattern
- 1Building a sentence with
马上follows a very strict path. Follow these steps to get it right every time: - 2Start with your Subject (the person doing the action).
- 3Add the time word
马上immediately after the subject. - 4Place your Verb right after
马上. - 5Add any Objects or extra details at the end.
- 6Structure: Subject +
马上+ Verb + (Object). - 7Example:
我(Subject) +马上+去(Verb). - 8This means "I am going right away." If you want to add more punch, you can add
就(jiù) after it.我马上就去makes it sound even more urgent. It is like adding an exclamation point to your speed.
When To Use It
You should use 马上 whenever the clock is ticking. Use it in a restaurant when the waiter says the food is coming. Use it when you are running late to meet a friend. It is perfect for professional settings too. If your manager asks for a file, say 我马上发给你 (I will send it to you right away). It shows you are proactive. You can also use it for things that are about to happen naturally. For example, "The movie is starting right away." It creates a sense of anticipation. It is the verbal equivalent of a sprinter waiting for the starting gun. Use it when the interval between "now" and the action is nearly zero.
When Not To Use It
Do not use 马上 for things that will happen in an hour. If you are going to the gym this afternoon, 马上 is too fast. Use 下午 (afternoon) instead. Also, avoid using it for things that happened in the past. You cannot say "I right away went yesterday." That would confuse your friends. It is strictly for the immediate future or things starting this very second. Also, be careful using it if you are actually going to be slow. In some cultures, people say 马上 but take twenty minutes. In China, this is a common joke! But for clear communication, only use it when the action is truly imminent. Do not use it with general habits. You wouldn't say "I right away eat breakfast every day."
Common Mistakes
The biggest mistake is the "English Brain" word order. Many people say 我来马上 (I come right away). This sounds very strange to a Chinese ear. Always keep 马上 before the action. Another mistake is forgetting the verb. You cannot just say 我马上 and stop. You need to say what you are doing. Even if it is just 我马上来 (I am coming right away). Also, watch out for the 了 (le) particle. While you can use 马上...了 for "about to happen," beginners often overcomplicate it. Keep it simple: Subject + 马上 + Verb. Think of 马上 as the engine that pulls the verb train. If the engine is at the back, the train won't move!
Contrast With Similar Patterns
You might know 等一下 (děng yīxià), which means "wait a moment." This is the opposite of 马上. 马上 is for the person doing the action; 等一下 is for the person waiting. Then there is 很快 (hěn kuài). 很快 means "very fast." It describes the speed of the action itself, not when it starts. For example, "He runs very fast" uses 很快. "He will run right away" uses 马上. Finally, there is 就要...了 (jiùyào...le). This also means "about to." However, 马上 feels more immediate and intentional. 马上 is a promise of instant action. 就要 is more like a scheduled event that is approaching.
Quick FAQ
Q. Can I use 马上 to mean "soon"?
A. Yes, but it is a very "fast" soon. Like, within minutes.
Q. Is it polite?
A. Yes, it is very helpful and polite in service or work contexts.
Q. Can I say it twice for emphasis?
A. Absolutely! 马上马上! sounds like you are really in a rush.
Q. Does it only work with people?
A. No, you can use it for objects too, like 车马上到 (The car is arriving right away).
Reference Table
| Sentence Type | Chinese Pattern | English Meaning |
|---|---|---|
| Basic Action | 我马上来。 | I am coming right away. |
| Work/Task | 我马上做。 | I will do it immediately. |
| Arrival | 车马上到。 | The car is arriving right away. |
| Emphasis | 我马上就去。 | I am going right this second. |
| Imminent Event | 电影马上开始。 | The movie starts right away. |
| Service Context | 菜马上好。 | The food will be ready soon. |
The Horse Memory Trick
Remember the literal meaning 'On a horse'. If you are on a horse, you are moving fast! This helps you remember it means 'right away'.
Don't be a 'Mǎshàng' Liar
In China, people often say '马上到' when they haven't even left the house. It's a polite way to say 'I'm trying', but don't take it literally if your friend is always late!
Add 'Jiù' for Extra Speed
Saying '马上就...' makes you sound like a pro. It emphasizes that the action is connected directly to the current moment.
Service Culture
Waiters will almost always say '菜马上来'. It is the standard phrase to keep customers happy, even if the kitchen is busy.
Exemples
8我马上回电。
Focus: 马上回电
I will call back right away.
A very common phrase in business or phone calls.
请等我,我马上到。
Focus: 马上到
Please wait for me, I'll be there right away.
Use this when you are just around the corner.
太阳马上就要下山了。
Focus: 马上就要
The sun is about to set right away.
Combines with 'jiùyào...le' for natural events.
会议马上开始,请大家坐好。
Focus: 马上开始
The meeting is starting immediately, please take your seats.
Used to command attention in a professional setting.
✗ 我去马上。 → ✓ 我马上去。
Focus: 马上去
I'm going right away.
The adverb must come before the verb, not after.
✗ 马上我来。 → ✓ 我马上来。
Focus: 我马上
I'm coming right away.
Usually, the subject comes before 'mǎshàng'.
如果你现在不走,你马上就会迟到。
Focus: 马上就会
If you don't leave now, you will be late immediately.
Shows a direct and immediate consequence.
别催了,我马上马上!
Focus: 马上马上
Stop rushing me, I'm doing it right now!
Doubling 'mǎshàng' adds a sense of frantic urgency.
Test Yourself
Choose the correct word to complete the sentence: 'The food is coming right away.'
菜 ___ 来。
‘马上’ (mǎshàng) is used to indicate that something is happening immediately.
Correct the word order: 'I will do my homework right away.'
我 ___ 做作业。
The word '马上' must be placed before the verb '做' (to do).
Which sentence is more urgent?
我 ___ 去。
Adding '就' (jiù) after '马上' increases the sense of urgency and speed.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Speed Comparison
Should I use 马上?
Is the action starting in less than 5 minutes?
Is the action in the past?
Common Phrases
Arrival
- • 马上到
- • 马上来
Completion
- • 马上好
- • 马上完
Frequently Asked Questions
22 questionsIt literally means 'on top of a horse' (马 horse + 上 on). It comes from the idea of a messenger delivering news quickly by horse.
It goes after the subject and before the verb. For example: 我马上做 (I'll do it right away).
No, that is too far away. Use it for things happening within a few minutes.
It is both! You can use it with friends or with your boss at work.
马上 means the action starts now. 很快 means the action is performed at high speed.
Yes, if someone asks 'When will you be ready?', you can just shout '马上!'
Usually no. You wouldn't say 'I right away don't eat.' It is for actions that *are* happening.
You say 公共汽车马上来 or 车马上到.
Yes, 马上就要...了 is a common pattern for things that are just about to happen.
It is very close, but 马上 feels even faster than 'as soon as possible'.
Yes! If they ask when you can start, saying 我马上可以开始 shows great enthusiasm.
People will understand you, but it will sound like 'broken' Chinese. Always put it before the verb.
Yes, like 马上好 (ready right away). Here 'ready' acts as the state being achieved.
Doubling words in Chinese often adds emphasis or a sense of urgency/cuteness.
No. For the past, you would use words like 立刻 (lìkè) in specific narrative contexts, but 马上 is for the future.
Yes, 立即 (lìjí) is more formal and often used in written notices or laws.
Yes, you can say 你马上走! (Leave right away!), but be careful as it sounds like a command.
It is very close to 现在 (now), but 现在 is a point in time, while 马上 is a transition to an action.
If the plane is literally taxiing, yes. If it's in 20 minutes, 马上 is okay.
Putting it after the verb, like I'm coming immediately -> 我来马上. Don't do it!
Add a 就 after it! 我马上就来 sounds much more like a native speaker.
Yes, like 你马上去吗? (Are you going right away?).
Grammaire lie
Literary Resultative Complements (得、致使、以至)
Overview You have moved past basic Chinese. Now you need style. Literary resultative complements are your secret weapon...
Classical Exclamatory Particles (哉、乎、兮)
Overview Ever wanted to sound like a wise sage from a movie? Classical exclamatory particles are your secret weapon. Th...
Literary Copular Constructions (乃、即、为)
Overview You have mastered `是`. It is your daily driver. It is the bread and butter of your Chinese conversations. But...
Comparison with 比 - Degree of Difference
Overview You already know how to compare two things using `比`. You can say "This coffee is more expensive than that on...
Resultative Complement: 完 (wán) - Finished/Completed
Overview You are at a busy noodle shop in Beijing. You finish your bowl. You want to tell the waiter you are done. How d...
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement