规范权力运行
Regulate the exercise of power
Littéralement: Standardize power operation
Use this to discuss institutional fairness or to professionally demand accountability in an organization.
En 15 secondes
- Ensures authority follows established rules and legal procedures.
- Common in political, legal, and high-level business contexts.
- Implies transparency and the prevention of corruption or abuse.
Signification
It's about making sure people in authority follow a set of fair rules. Think of it as putting 'power in a cage' so it can't be abused or used unfairly.
Exemples clés
3 sur 6In a high-level corporate meeting
我们需要通过新的审计制度来规范权力运行。
We need to regulate the exercise of power through a new auditing system.
Discussing government news with a friend
只有规范权力运行,才能从源头上预防腐败。
Only by regulating the exercise of power can corruption be prevented at its source.
Joking with a bossy friend
喂,请规范权力运行,你又不是我老板!
Hey, please regulate your exercise of power, you're not my boss!
Contexte culturel
This phrase is central to China's modern governance reforms. It gained massive popularity through the 'Power in a Cage' metaphor used in high-level political speeches. It represents a move toward rule-based management in both government and large corporations.
Sound like an expert
Use this phrase when you want to sound objective and professional. It shifts the focus from 'bad people' to 'bad systems.'
Don't overdo it
If you use this while buying groceries or talking to your dog, people will think you've spent too much time watching the news!
En 15 secondes
- Ensures authority follows established rules and legal procedures.
- Common in political, legal, and high-level business contexts.
- Implies transparency and the prevention of corruption or abuse.
What It Means
规范权力运行 is a heavyweight phrase. It means creating a system where authority is exercised transparently. You aren't just telling someone to 'be nice.' You are saying there should be laws and procedures. It ensures that no one, no matter how high up, can just do whatever they want. It’s about accountability and fairness in a structural way.
How To Use It
You use this phrase as a verb-object structure. Usually, a person or an organization 'needs to' or 'must' 规范权力运行. It sounds very professional and intellectual. If you use it in a meeting, people will think you have a deep understanding of management. It’s a great way to sound like a policy expert or a serious leader.
When To Use It
This is perfect for formal settings. Use it in business meetings when discussing company policy. It’s great for news reports or academic essays about governance. You can also use it when talking about social justice or government transparency. If a boss is making arbitrary decisions, this is the 'polite' way to suggest they follow the rules.
When NOT To Use It
Don't use this for small, personal matters. If your friend won't let you pick the movie, don't say 规范权力运行. It’s way too formal for that. It would be like wearing a tuxedo to a backyard BBQ. Also, avoid it in very intimate settings unless you are being intentionally funny or sarcastic.
Cultural Background
This phrase is a cornerstone of modern Chinese political discourse. It became very famous through the slogan 'putting power in a cage of regulations' (把权力关进制度的笼子里). It reflects a major cultural shift toward institutionalizing rules rather than relying on the whims of individuals. It's a very 'current' phrase in China today.
Common Variations
You might hear 制约权力 (zhìyuē quánlì), which means 'to restrict power.' Another one is 依法用权 (yīfǎ yòngquán), meaning 'to use power according to the law.' If you want to talk about the result, you can say 权力运行公开透明 (power operation is open and transparent).
Notes d'usage
This is a high-register phrase. It is most effective in writing or formal speeches. When used orally, it signals that the speaker is taking a serious, systemic view of a problem.
Sound like an expert
Use this phrase when you want to sound objective and professional. It shifts the focus from 'bad people' to 'bad systems.'
Don't overdo it
If you use this while buying groceries or talking to your dog, people will think you've spent too much time watching the news!
The 'Cage' Metaphor
In China, this phrase is almost always mentally linked to the 'cage of institutions.' Mentioning '制度的笼子' alongside it shows deep cultural knowledge.
Exemples
6我们需要通过新的审计制度来规范权力运行。
We need to regulate the exercise of power through a new auditing system.
Here it sounds professional and focuses on systemic improvement.
只有规范权力运行,才能从源头上预防腐败。
Only by regulating the exercise of power can corruption be prevented at its source.
A common way to discuss social issues seriously.
喂,请规范权力运行,你又不是我老板!
Hey, please regulate your exercise of power, you're not my boss!
Using a very formal phrase for a trivial matter creates humor.
新来的经理好像不太懂怎么规范权力运行。
The new manager doesn't seem to know how to regulate the exercise of power.
A polite way to criticize a manager's lack of process.
该机构应当进一步规范权力运行,保障群众利益。
The agency should further regulate the exercise of power to protect public interests.
Standard phrasing for official correspondence.
如果当时能规范权力运行,事情就不会变成这样。
If the exercise of power had been regulated then, things wouldn't have turned out this way.
Expressing regret over a lack of systemic control.
Teste-toi
Choose the correct phrase to complete the sentence about company management.
为了提高透明度,董事会决定进一步___。
`规范权力运行` fits the formal context of a board of directors seeking transparency.
Which phrase makes this sarcastic comment about a bossy roommate funny?
你在宿舍里也要___吗?连空调开几度都要管!
Using such a high-level political term for a roommate's behavior creates a humorous contrast.
🎉 Score : /2
Aides visuelles
Formality Spectrum of 'Regulating Power'
Talking about who picks the restaurant
听你的 (Up to you)
Discussing office rules
按规矩办 (Do it by the rules)
Official policy or political discourse
规范权力运行
Where to use 规范权力运行
Government Reform
Policy documents and news
Corporate Governance
Board meetings and HR policy
Academic Writing
Political science essays
Sarcastic Humor
Mocking a bossy friend
Questions fréquentes
10 questionsNo, while it started in politics, it is now commonly used in large companies and organizations to discuss internal management and fairness.
It is usually used as a verb-object phrase, like 我们需要规范权力运行. However, you can add 的 to make it a noun phrase, like 权力运行的规范 (the standardization of power operation).
Not at all! It is perfect for formal emails regarding policy, compliance, or organizational changes.
规范 means to make something follow a standard or rule, while 限制 (xiànzhì) simply means to limit or restrict. 规范 sounds more constructive.
That would be 滥用职权 (lànyòng zhíquán). 规范权力运行 is the solution to 滥用职权.
Only if you are discussing serious topics like politics or if you are being ironic/sarcastic about someone being bossy.
It is understood, but it is much more common in Mainland China's official and corporate vocabulary.
In this context, 运行 (yùnxíng) means the 'exercise' or 'operation' of power—how it is actually used in daily practice.
Not really. It's a set four-word expression. Shortening it might make it lose its specific professional meaning.
Not necessarily. It often implies that the *system* needs to be better to prevent future mistakes, rather than accusing a specific person.
Expressions liées
权力制衡 (Power balance)
透明度 (Transparency)
依法治国 (Rule of law)
廉洁自律 (Incorruptibility and self-discipline)
制度建设 (Institutional building)
Commentaires (0)
Connectez-vous pour CommenterCommencez à apprendre les langues gratuitement
Commence Gratuitement