sich anpassen
To adapt
शाब्दिक अर्थ: To fit oneself to
Use 'sich anpassen' when you are actively changing your behavior to blend into a new situation.
15 सेकंड में
- To adjust your behavior to fit a new environment or group.
- Uses the reflexive 'sich' plus the preposition 'an'.
- Essential for discussing moving, new jobs, or social integration.
मतलब
This phrase is all about blending in or adjusting yourself to fit a new situation, group, or environment. It’s like being a social chameleon who changes colors to match the surroundings.
मुख्य उदाहरण
3 / 6Starting a new job
Ich muss mich erst an die neue Firmenkultur anpassen.
I have to adapt to the new company culture first.
Talking about travel
Man sollte sich im Urlaub den lokalen Sitten anpassen.
One should adapt to local customs while on vacation.
Texting a friend about a party
Ich passe mich euch an, sagt mir einfach wann!
I'll go with the flow, just tell me when!
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Germany, the concept of 'Anpassung' is linked to the post-war era of rebuilding and social cohesion. It reflects a societal preference for 'Ordnung' (order) where individuals contribute to the collective flow. While valued, there is a modern counter-culture that celebrates being 'unangepasst' as a sign of authenticity.
The Chameleon Trick
Think of 'sich anpassen' as the Chameleon Verb. If you are changing yourself to match the background, you need the 'sich'!
Don't 'verbiegen'
If someone tells you 'Du passt dich zu sehr an', they might be worried you're losing your personality. It's a fine line!
15 सेकंड में
- To adjust your behavior to fit a new environment or group.
- Uses the reflexive 'sich' plus the preposition 'an'.
- Essential for discussing moving, new jobs, or social integration.
What It Means
Imagine you just moved to a new city. Everything feels different and a bit strange. You start changing your habits to match the locals. That is sich anpassen. It is the active process of adjusting your behavior. You do this to feel comfortable or to be accepted. It is not just about surviving. It is about finding your place in a new puzzle.
How To Use It
This is a reflexive verb, so you always need sich. You also use the preposition an followed by the accusative case. For example: Ich passe mich an das neue Team an. Notice how the an at the end is part of the verb. It splits up in a normal sentence. It sounds technical, but it flows naturally once you practice. Just remember: Who is changing? You are! So keep that mich, dich, or sich in there.
When To Use It
Use this when talking about big life changes. It is perfect for starting a new job. Use it when discussing moving to Germany or learning a culture. You can also use it for nature. Animals passen sich an their environment to survive. It is very common in professional feedback too. Your boss might praise your ability to stay flexible. It is a very positive trait in most German workplaces.
When NOT To Use It
Do not use this for mechanical things. If you are adjusting the volume on your TV, use einstellen. If you are changing your clothes, use umziehen. Also, be careful with the word sich verbiegen. That means changing yourself so much that you lose your identity. Sich anpassen is usually healthy. Sich verbiegen is usually seen as a negative thing. Don't say you are 'fitting' into a pair of jeans with this phrase either!
Cultural Background
Germans value Integration and social harmony. There is a strong cultural emphasis on following local norms. This is often called Anpassungsfähigkeit. It is seen as a sign of intelligence and respect. However, there is also a history of 'the outsider' in German literature. Someone who cannot sich anpassen is often a tragic hero. Today, it is a key word in debates about immigration and modern work life.
Common Variations
The noun form is die Anpassung. You will see this in news headlines about climate change. Another variation is the adjective anpassungsfähig. This is a great word for your resume! It means you are adaptable and flexible. If someone is unangepasst, they are a rebel. They refuse to follow the crowd. It can be a compliment or a criticism depending on the person.
इस्तेमाल की जानकारी
The verb is separable and reflexive. In professional settings, it is highly valued as a soft skill. Be careful not to confuse it with 'passen' (to fit physically).
The Chameleon Trick
Think of 'sich anpassen' as the Chameleon Verb. If you are changing yourself to match the background, you need the 'sich'!
Don't 'verbiegen'
If someone tells you 'Du passt dich zu sehr an', they might be worried you're losing your personality. It's a fine line!
The Resume Power Word
Germans love the word 'anpassungsfähig' on a CV. It tells them you won't cause drama when the workflow changes.
उदाहरण
6Ich muss mich erst an die neue Firmenkultur anpassen.
I have to adapt to the new company culture first.
A very common way to describe the first few weeks at work.
Man sollte sich im Urlaub den lokalen Sitten anpassen.
One should adapt to local customs while on vacation.
Advice given to travelers to be respectful.
Ich passe mich euch an, sagt mir einfach wann!
I'll go with the flow, just tell me when!
An informal way to say you're flexible with plans.
Mein Hund hat sich meinem Schlafrythmus perfekt angepasst.
My dog has perfectly adapted to my sleep schedule.
Using a serious verb for a funny, relatable situation.
Es fiel mir schwer, mich an das Dorfleben anzupassen.
I found it hard to adapt to village life.
Expressing the emotional struggle of a major change.
Die Software muss sich an die Bedürfnisse der Nutzer anpassen.
The software must adapt to the needs of the users.
Here 'sich' refers to the software itself.
खुद को परखो
Fill in the missing reflexive pronoun and preposition.
Du musst ___ ___ das Wetter in Deutschland anpassen.
Since the subject is 'du', the reflexive pronoun must be 'dich', and 'anpassen' always takes 'an'.
Choose the correct form for a professional setting.
Wir haben unsere Preise dem Markt ___.
In this case, it's not reflexive because the company is adjusting 'the prices', but the verb 'anpassen' is still correct.
🎉 स्कोर: /2
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formality of 'sich anpassen'
Used with friends when being flexible with plans.
Ich passe mich an.
Standard usage for moving or changing habits.
Er passt sich der Situation an.
Used in business for market changes or integration.
Die Strategie wurde angepasst.
Where to use 'sich anpassen'
New Job
Fitting into the team.
Moving Abroad
Learning cultural norms.
Nature
Animals in the wild.
Socializing
Going with the group's plan.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
12 सवालUse sich anpassen when a person is adjusting themselves. Use anpassen (without sich) when you are adjusting an object, like die Preise anpassen (adjusting prices).
No! For clothes, just use passen. For example, Die Hose passt mir (The pants fit me).
It always uses an followed by the Accusative case. Example: Ich passe mich an die Regeln an.
Yes, it is! In a main sentence, the 'an' goes to the very end: Ich passe mich schnell an.
The word is anpassungsfähig. It is a very positive adjective in a professional context.
Usually no, it is seen as practical. However, if it means losing your principles, Germans might use the negative term Mitläufer (someone who just follows).
Anpassen is an active change of behavior. Sich gewöhnen is the passive process of getting used to something over time.
Yes, Anpassung an den Klimawandel is a very common phrase in German news.
You can call them unangepasst. This can be a badge of honor for artists or rebels.
Yes, but einstellen is more common for things like screen brightness or volume. Anpassen is used for more complex configurations.
It is neutral. You can use it with your best friend or your CEO without any issues.
In the Perfekt tense, it is hat angepasst. For example: Er hat sich gut angepasst.
संबंधित मुहावरे
sich integrieren
To integrate oneself
flexibel sein
To be flexible
sich gewöhnen an
To get used to something
sich einfügen
To fit in / blend in
टिप्पणियाँ (0)
टिप्पणी के लिए लॉगिन करेंमुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें
मुफ़्त में सीखना शुरू करो