B2 Collocation तटस्थ 2 मिनट पढ़ने का समय

편지을 입다

To 입다 편지

शाब्दिक अर्थ: To wear a letter

Use '편지를 쓰다' for writing; use '편지를 입다' only if you're being a deep, soulful poet.

15 सेकंड में

  • A poetic, non-standard metaphor for being covered by words.
  • Likely a confusion with '편지를 쓰다' (to write a letter).
  • Best reserved for creative writing or emotional song lyrics.

मतलब

This phrase actually seems to be a slight grammatical mix-up; the correct expression is '편지를 쓰다' (to write a letter) or '편지를 보내다' (to send a letter). If you meant '입다' (to wear), it doesn't naturally pair with '편지' (letter) unless you are speaking metaphorically about 'wearing' a message or a scent.

मुख्य उदाहरण

3 / 6
1

Writing a poem about a lost love

그대의 마지막 편지를 입고 잠이 듭니다.

I fall asleep wearing your last letter.

💭
2

Correcting a friend's mistake (Everyday)

편지를 입는 게 아니라 쓰는 거야.

You don't wear a letter, you write it.

🤝
3

Formal announcement about a letter

감사 편지를 썼습니다.

I wrote a letter of appreciation.

💼
🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

While not a standard idiom, the verb '입다' (to wear) is used metaphorically in Korean for receiving benefits or suffering damages. Using it with 'letter' would be a modern, poetic invention likely found in K-Pop lyrics or literature to signify deep emotional impact.

⚠️

Verb Confusion

Be careful! `쓰다` means 'to write,' 'to use,' and 'to wear (on head).' `입다` is only for 'wearing (on body).'

💬

Metaphorical Wearing

Koreans use `입다` for abstract things like 'grace' (`은혜`) or 'damage' (`피해`). It means you are the recipient of that action.

15 सेकंड में

  • A poetic, non-standard metaphor for being covered by words.
  • Likely a confusion with '편지를 쓰다' (to write a letter).
  • Best reserved for creative writing or emotional song lyrics.

What It Means

In standard Korean, 편지 means letter and 입다 means to wear clothes. Together, 편지를 입다 isn't a standard idiom. It sounds like a poetic mistake or a creative metaphor. It might imply 'clothing oneself' in the words of a loved one. Most likely, you are looking for 편지를 쓰다 (to write a letter).

How To Use It

If you use this literally, people will be very confused. You might see it in a high-fashion concept or a song title. It suggests that a letter is so personal it becomes part of your skin. Use it only when you want to sound like a tragic indie poet. Otherwise, stick to 편지를 쓰다 for everyday tasks.

When To Use It

Use it if you are writing a deep, emotional poem. It works when describing a letter that someone carries close to their heart. Imagine a soldier keeping a letter in his vest—he is 'wearing' those words. It’s a very niche, artistic choice. Don't use it at the post office!

When NOT To Use It

Never use this in a business setting or a casual chat. If you tell a friend "I'm wearing a letter," they'll check your forehead for a fever. Avoid it when you just mean you wrote an email. It’s too heavy for mundane tasks. Stick to simple verbs for daily life.

Cultural Background

Koreans love poetic metaphors involving clothing and emotions. We often say we 'wear' grace (은혜를 입다) or 'wear' damage (피해를 입다). Using 입다 with a letter suggests the message has a physical weight. It reflects a culture that values the tangible feeling of handwritten words. Even in a digital age, 'wearing' a sentiment is a powerful image.

Common Variations

  • 편지를 쓰다: The standard 'to write a letter.'
  • 편지를 부치다: To mail a letter.
  • 은혜를 입다: To receive a great favor (literally 'wear' grace).
  • 마음을 입다: To be clothed in someone's heart or sincerity.

इस्तेमाल की जानकारी

This is a non-standard collocation. In almost all cases, you should use '편지를 쓰다' (write) or '편지를 읽다' (read). Using '입다' will likely result in confusion unless you are writing surrealist poetry.

⚠️

Verb Confusion

Be careful! `쓰다` means 'to write,' 'to use,' and 'to wear (on head).' `입다` is only for 'wearing (on body).'

💬

Metaphorical Wearing

Koreans use `입다` for abstract things like 'grace' (`은혜`) or 'damage' (`피해`). It means you are the recipient of that action.

💡

The 'Wear' Rule

Use `입다` for clothes, `신다` for shoes, `쓰다` for hats/glasses, and `끼다` for gloves/rings. It's a workout for your brain!

उदाहरण

6
#1 Writing a poem about a lost love
💭

그대의 마지막 편지를 입고 잠이 듭니다.

I fall asleep wearing your last letter.

Highly metaphorical and artistic use.

#2 Correcting a friend's mistake (Everyday)
🤝

편지를 입는 게 아니라 쓰는 거야.

You don't wear a letter, you write it.

A friendly correction of a verb error.

#3 Formal announcement about a letter
💼

감사 편지를 썼습니다.

I wrote a letter of appreciation.

Using the correct verb '쓰다' for a formal context.

#4 Texting a friend about a crush
😊

나 지금 편지 쓰는 중이야!

I'm writing a letter right now!

Standard casual usage of the correct verb.

#5 Humorous confusion
😄

이 편지 진짜 입을 수 있어? 종이 옷이야?

Can I really wear this letter? Is it paper clothes?

Teasing someone who used the wrong verb.

#6 Expressing deep gratitude
💭

당신의 따뜻한 편지에 큰 위로를 입었습니다.

I was greatly comforted ('wore comfort') by your warm letter.

Using '입다' with '위로' (comfort) instead of the letter itself.

खुद को परखो

Choose the correct verb for writing a letter to a friend.

친구에게 ___를 썼어요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 편지

You write (쓰다) a letter (편지), you don't wear it like pants (바지) or glasses (안경).

Which verb is usually used with '편지'?

어제 부모님께 편지를 ___.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 보냈어요

You send (보내다) a letter, you don't wear it (입다) or eat it (먹다).

🎉 स्कोर: /2

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formality and Correctness Spectrum

Incorrect

Using '입다' for writing tasks.

편지를 입다

Poetic

Used only in songs/lyrics.

그리움을 입다

Standard

Everyday correct usage.

편지를 쓰다

When to use '쓰다' vs '입다'

Writing/Wearing
✍️

At the desk

편지를 쓰다

📮

At the Post Office

편지를 보내다

🎶

In a sad song

슬픔을 입다

👕

Getting dressed

옷을 입다

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, it doesn't. To read a letter is 편지를 읽다. They sound similar, so be careful with your pronunciation!

No, even for emails, you use 쓰다 (write) or 보내다 (send). 이메일을 보냈어요 is the way to go.

Usually, it's a mistake by a learner, or a very abstract poetic line in a song meaning the words surround the person.

The most common and natural way is 편지를 쓰다.

No, for hats you must use 쓰다. This is a common trap because 쓰다 also means 'to write'!

You say 편지를 받았어요. The verb 받다 means to receive.

Only if you are literally making clothes out of paper, which is quite rare!

It means to receive a great favor or blessing. This is a common metaphorical use of 입다.

You can say 편지가 감동적이었어요. You don't need the verb 입다 for that.

No, it is not recognized slang. It would just be seen as a grammatical error in 99% of cases.

संबंधित मुहावरे

편지를 쓰다 (To write a letter)

편지를 보내다 (To send a letter)

옷을 입다 (To wear clothes)

은혜를 입다 (To receive a favor)

편지를 읽다 (To read a letter)

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो