B1 verb तटस्थ

분담하다

[pundamɦada]

To divide and share a task, responsibility, or cost among several people. It is often used in the context of teamwork, household chores, or international cooperation.

उदाहरण

3 / 5
1

우리 같이 청소 업무를 분담하자.

Let's share the cleaning duties together.

2

각 국가는 환경 보호를 위해 책임을 분담하기로 합의했습니다.

Each country agreed to share the responsibility for environmental protection.

3

네가 요리하면 내가 설거지를 분담할게.

If you cook, I'll take over the dishwashing.

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

शब्द परिवार

संज्ञा
분담
Verb
분담하다
💡

याद रखने का तरीका

Bun (Divide) + Dam (Burden/Responsibility). Dividing the burden.

त्वरित क्विज़

팀 프로젝트를 할 때는 업무를 효율적으로 ( ) 것이 중요합니다.

सही!

सही उत्तर है: 분담하는

उदाहरण

1

우리 같이 청소 업무를 분담하자.

everyday

Let's share the cleaning duties together.

2

각 국가는 환경 보호를 위해 책임을 분담하기로 합의했습니다.

formal

Each country agreed to share the responsibility for environmental protection.

3

네가 요리하면 내가 설거지를 분담할게.

informal

If you cook, I'll take over the dishwashing.

4

협동 학습에서 학생들은 각자의 역할을 분담하여 과제를 수행한다.

academic

In cooperative learning, students perform tasks by sharing their respective roles.

5

프로젝트의 비용을 각 부서에서 분담하기로 결정했습니다.

business

It was decided that each department would share the costs of the project.

समानार्थी शब्द

विलोम शब्द

शब्द परिवार

संज्ञा
분담
Verb
분담하다

सामान्य शब्द संयोजन

역할을 분담하다 to share roles
책임을 분담하다 to share responsibility
비용을 분담하다 to share costs
업무 분담 division of work
공평하게 분담하다 to share fairly

सामान्य वाक्यांश

노동 분담

division of labor

고통을 분담하다

to share the pain/burden

적절히 분담하다

to share appropriately

अक्सर इससे भ्रम होता है

분담하다 vs 나누다

Na-nu-da (나누다) is a general word for 'divide' or 'share', whereas bun-dam-hada (분담하다) is specifically used for dividing responsibilities or burdens.

📝

इस्तेमाल की जानकारी

Useful for IELTS Task 2 when discussing social responsibilities or teamwork in education.

⚠️

सामान्य गलतियाँ

Learners sometimes use '분담하다' for sharing food; use '나눠 먹다' instead.

💡

याद रखने का तरीका

Bun (Divide) + Dam (Burden/Responsibility). Dividing the burden.

📖

शब्द की उत्पत्ति

From Sino-Korean 分擔 (divide + shoulder/burden).

व्याकरण पैटर्न

~을 분담하다 공평하게 분담하다
🌍

सांस्कृतिक संदर्भ

Household chore division (가사 분담) is a major social topic in modern Korea as gender roles change.

त्वरित क्विज़

팀 프로젝트를 할 때는 업무를 효율적으로 ( ) 것이 중요합니다.

सही!

सही उत्तर है: 분담하는

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो