B1 verbs 7 मिनट पढ़ने का समय

Estar in Imperfect

Master `estava` to describe past moods, locations, and ongoing actions like a natural Portuguese speaker.

The Rule in 30 Seconds

  • Use `estava` for past locations, feelings, and ongoing states.
  • Think of it as the 'was/were' for descriptions and background scenes.
  • Form it by adding `-ava`, `-avas`, `-ava`, `-ávamos`, `-avam` to `est-`.
  • Contrast it with `estive` for completed actions and `era` for permanent traits.

Quick Reference

Pronoun Conjugation English Equivalent Example
Eu estava I was Eu estava em casa.
Tu estavas You were Tu estavas na praia?
Você/Ele/Ela estava You/He/She was Ela estava feliz.
Nós estávamos We were Nós estávamos ocupados.
Vocês/Eles/Elas estavam You all/They were Eles estavam no Rio.
A gente (informal) estava We were A gente estava com fome.

मुख्य उदाहरण

3 / 10
1

Ontem eu `estava` no cinema com meus amigos.

Yesterday I was at the cinema with my friends.

2

Ela `estava` muito cansada depois do trabalho.

She was very tired after work.

3

Nós `estávamos` jantando quando você ligou.

We were having dinner when you called.

🎯

The Storyteller's Secret

Always start your stories with `estava` to set the mood. It's like dimming the lights in a theater before the movie starts.

⚠️

The Accent Trap

Don't forget the accent on `estávamos`. It's the only one in the group with an accent. It makes it special!

The Rule in 30 Seconds

  • Use `estava` for past locations, feelings, and ongoing states.
  • Think of it as the 'was/were' for descriptions and background scenes.
  • Form it by adding `-ava`, `-avas`, `-ava`, `-ávamos`, `-avam` to `est-`.
  • Contrast it with `estive` for completed actions and `era` for permanent traits.

Overview

Imagine you are scrolling through your phone's photo gallery. Each photo captures a moment that lasted for a while. Maybe you were sitting at a café. Perhaps you were feeling happy on vacation. In Portuguese, we use the imperfect tense of estar for this. It is like the background music of your past stories. It sets the scene before the main action happens. You use it to describe where you were. You use it to describe how you felt. It is one of the most useful tools in your kit. It helps you talk about past habits and ongoing states. Without it, your stories would feel like a boring list. With it, your stories become vivid and alive. Think of it as the 'was' or 'were' of Portuguese. It is the tense of descriptions and moods. Let's dive into how to master this essential verb.

How This Grammar Works

The Pretérito Imperfeito sounds fancy but it is quite simple. It describes actions that were not finished in the past. It focuses on the duration of an event. It does not care exactly when the action started. It does not care exactly when it ended. Contrast this with the Pretérito Perfeito. That tense is like a quick snapshot of a finished act. The Imperfeito is more like a long video clip. When you use estava, you are looking inside the past. You are describing the atmosphere of a specific time. For example, 'I was tired' is a state. It did not happen in one second. It lasted for a period. This tense is perfect for 'I was doing something' too. You just add another verb after estar. It is the ultimate tool for storytelling and casual chat. Yes, even native speakers use this constantly every day.

Formation Pattern

  1. 1Forming this tense is easier than ordering a pastel de nata. It follows a very regular pattern for estar. You just need to remember the specific endings. Follow these steps to conjugate like a pro:
  2. 2Start with the verb stem est-.
  3. 3Add the ending -ava for eu (I).
  4. 4Add -avas for tu (you, informal).
  5. 5Add -ava for você/ele/ela (you/he/she).
  6. 6Add -ávamos for nós (we). Note the accent!
  7. 7Add -avam for vocês/eles/elas (you all/they).
  8. 8Here is a quick breakdown of the results:
  9. 9eu estava (I was)
  10. 10tu estavas (you were)
  11. 11ele estava (he was)
  12. 12nós estávamos (we were)
  13. 13eles estavam (they were)
  14. 14That accent on estávamos is super important. It makes the word sound energetic and correct. Don't skip it or you might sound a bit robotic. Think of it like a grammar traffic light. It tells the listener where to put the stress.

When To Use It

You will use estava in many real-world scenarios. First, use it for locations in the past. 'Yesterday, I was at the office.' It works perfectly for feelings and physical states too. 'She was very sick last week.' It is also great for describing the weather. 'It was very hot in Lisbon yesterday.' Another huge use is for continuous actions. This is the 'was doing' structure in English. 'We were talking about the project.' Use it when one action was happening. Then, another action interrupted it. 'I was sleeping when the phone rang.' It is perfect for job interviews to describe roles. 'I was responsible for the sales team.' Use it when asking for directions in the past. 'I was looking for the museum earlier.' It makes you sound more natural and fluent. It is the glue for your past conversations.

When Not To Use It

Don't use estava for quick, completed actions. If you arrived at 5:00 PM, use cheguei. That is a one-time event with a clear end. Don't use it for permanent characteristics either. For that, you need the verb ser. 'He was tall' uses era, not estava. Being tall is not a temporary state or location. Also, avoid it for specific, numbered instances. 'I was there three times' sounds better with estive. Estive focuses on the completed visits. Estava focuses on being there at a vague moment. If the action has a clear 'beginning to end' box, stop. Use the Pretérito Perfeito instead of the Imperfeito. Think of estava as a stretchy rubber band. If the action is a hard stone, use estive. This distinction is where many learners get a bit tripped. Take a breath and think about the duration.

Common Mistakes

The biggest mistake is forgetting the accent on estávamos. Without it, the rhythm of the sentence dies. Another classic error is using estava for permanent traits. Remember, estar is for states, not for who you are. Don't say eu estava inteligente for 'I was smart'. Say eu era inteligente instead. Another trap is confusing estava with estive. If you want to say 'I was in Brazil for a month', use estive. The one-month limit makes it a completed event. If you say estava no Brasil, people expect a story. They will wait for you to say what happened. 'I was in Brazil when I met her.' See the difference? One is a fact; one is a setting. Also, watch out for the spelling of estavam. Beginners often write estavão by mistake. The -ão ending is for the future tense. Always use -am for the past. Even native speakers mess this up sometimes in texts!

Contrast With Similar Patterns

Let's compare estava with estive. Estive is like a closed door. The action is done and finished. Estava is like an open window. You are looking at the action while it happens. If you say eu estive doente, you are better now. The sickness is a finished chapter of your life. If you say eu estava doente, you are setting a scene. Maybe you couldn't go to the party because of it. Now, let's look at estava versus era. Use era for things that didn't change quickly. Use it for your childhood home or your personality. Use estava for things that fluctuate. Your mood, your location, and your temporary health. Imagine era is a statue and estava is a cloud. The statue stays, but the cloud moves and changes. Mastering this contrast will make you a B1 superstar. It shows you understand the soul of the language.

Quick FAQ

Q. Can I use estava for the weather?

A. Yes, it is the standard way to describe past weather.

Q. Is estava used in Brazil and Portugal?

A. Absolutely, it is universal in the Lusophone world.

Q. Does estava always need a second verb?

A. No, it works alone for locations and feelings.

Q. Is the 'tu' form used often?

A. In Portugal, yes. In many parts of Brazil, they prefer você estava.

Q. How do I say 'I was being'?

A. Use eu estava sendo, but keep it simple for now.

Q. Is it okay to use estava for a habit?

A. Yes, if the habit was a continuous state.

Q. Can I use it for 'I was going'?

A. Usually, eu ia is more common for 'going'.

Q. What if I forget the accent on estávamos?

A. People will still understand, but it sounds 'off'.

Q. Is estava considered a formal word?

A. No, it is used in every possible social setting.

Reference Table

Pronoun Conjugation English Equivalent Example
Eu estava I was Eu estava em casa.
Tu estavas You were Tu estavas na praia?
Você/Ele/Ela estava You/He/She was Ela estava feliz.
Nós estávamos We were Nós estávamos ocupados.
Vocês/Eles/Elas estavam You all/They were Eles estavam no Rio.
A gente (informal) estava We were A gente estava com fome.
🎯

The Storyteller's Secret

Always start your stories with `estava` to set the mood. It's like dimming the lights in a theater before the movie starts.

⚠️

The Accent Trap

Don't forget the accent on `estávamos`. It's the only one in the group with an accent. It makes it special!

💡

Memory Trick

Think of the `-ava` ending like the word 'available'. You were 'available' and doing something in the past.

💬

Informal 'We'

In casual Brazilian Portuguese, people use `a gente estava` more than `nós estávamos`. It sounds much more relaxed.

उदाहरण

10
#1 Basic Location

Ontem eu `estava` no cinema com meus amigos.

Focus: estava

Yesterday I was at the cinema with my friends.

Use this for simple past locations.

#2 Past Feeling

Ela `estava` muito cansada depois do trabalho.

Focus: estava

She was very tired after work.

Perfect for describing physical or emotional states.

#3 Continuous Action

Nós `estávamos` jantando quando você ligou.

Focus: estávamos jantando

We were having dinner when you called.

Combines with a gerund for ongoing actions.

#4 Weather Description

O tempo `estava` ótimo para caminhar no parque.

Focus: estava

The weather was great for walking in the park.

Standard way to describe past conditions.

#5 Edge Case (Vague Time)

Naquela época, eu `estava` morando em Lisboa.

Focus: estava morando

At that time, I was living in Lisbon.

Used for temporary long-term situations.

#6 Formal Context

O Diretor `estava` presente na reunião de ontem.

Focus: estava

The Director was present at yesterday's meeting.

Works perfectly in professional environments.

#7 Mistake Corrected

✗ Eu `estive` cansada o dia todo. → ✓ Eu `estava` cansada o dia todo.

Focus: estava

I was tired all day long.

Use imperfect for durations without specific ends.

#8 Mistake Corrected

✗ Nós `estavamos` lá. → ✓ Nós `estávamos` lá.

Focus: estávamos

We were there.

Don't forget the required accent!

#9 Advanced Usage

Eu não sabia que vocês `estavam` esperando por mim.

Focus: estavam esperando

I didn't know you guys were waiting for me.

Expresses surprise about a past ongoing state.

#10 Professional Scenario

Eu `estava` encarregado da logística no meu último emprego.

Focus: estava

I was in charge of logistics in my last job.

Great for CVs and interviews.

खुद को परखो

Complete the sentence with the correct form of `estar` in the imperfect.

Ontem à noite, nós ___ muito ocupados com o projeto.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: estávamos

We use `estávamos` for the pronoun `nós` in the imperfect tense.

Choose the best option to describe a past feeling.

Eu não fui à festa porque ___ com dor de cabeça.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: estava

To describe a past state like a headache as a background reason, `estava` is the best choice.

Fill in the blank for an ongoing past action.

Eles ___ jogando futebol quando começou a chover.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: estavam

`Estavam` is the correct third-person plural form for 'they'.

🎉 स्कोर: /3

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Estava vs. Estive

Estava (Imperfect)
Ongoing state I was tired (vague)
Background I was at home when...
Estive (Perfect)
Finished event I was there for 2 hours
Specific time I was sick yesterday (and done)

Choosing Your Past Verb

1

Is it a permanent trait?

YES ↓
NO
Go to next question
2

Is it a finished, specific action?

YES ↓
NO
Use 'estava'
3

Is it a description of a mood or location?

YES ↓
NO
Check 'ser' forms

Real World Contexts

✈️

Travel

  • estava no hotel
  • estava perdido
🤒

Health

  • estava gripado
  • estava melhor
💬

Social

  • estava falando
  • estávamos rindo

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

20 सवाल

It translates to 'was' or 'were' in English. It specifically refers to states, locations, or ongoing actions in the past.

The conjugation is nós estávamos. Remember the accent on the second 'a' to keep the stress correct.

No, estar follows the regular -ar verb pattern for the imperfect tense. Just take the stem est- and add the endings.

Estou is 'I am' (present), while estava is 'I was' (imperfect past). Use estava for things that happened a while ago.

Use estava for temporary states like estava cansado. Use era for permanent things like eu era baixo.

Yes, for locations and feelings, like eu estava sempre na rua. For personality traits, use era.

You say eles estavam. Be careful not to spell it with an -ão at the end.

The grammar is the same, but the pronunciation might be shorter. They also use tu estavas much more than Brazilians.

Yes, like eu estava trabalhando. This is the most common way to say 'I was working'.

Use estava for the ongoing part, like estava dormindo. Use the perfect tense for the interruption, like o alarme tocou.

Yes, it is perfectly standard for both books and casual text messages. It is not slang.

Tava is a very common informal clipping of estava. Use it with friends, but avoid it in formal exams.

Yes, all regular -ar verbs use the same endings in the imperfect. For example, falar becomes falava.

No, locations are usually seen as 'states' in Portuguese. Even for a house, you'd say a casa era ali if it's permanent.

Use tu estavas or você estava. Você estava is more common in Brazil.

It is always estavam. The -ão ending is for future actions, not past ones.

Yes, if you are talking about a state. Eu estava sempre doente means 'I used to be sick all the time'.

It is very similar to estaba in Spanish. The endings and usage rules are almost identical.

Adding an extra 'i', like estavamos. Keep it simple: est- + ávamos.

Yes, it is perfect for excuses! Desculpe, eu estava no trânsito (Sorry, I was in traffic).

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!

मुफ्त में भाषाएं सीखना शुरू करें

मुफ़्त में सीखना शुरू करो